欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:39274896
大小:260.81 KB
页数:13页
时间:2019-06-29
《同位语从句的翻译方法》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、同位语、同位语从句的翻译方法同位语从句是由连词that引导的,用来说明它前面的某个词连词that在从句中,既没有词义,又不充当任何句子成份,只起连接作用。同位语从句常常用来补充说明fact,idea,news,hope,thought,doubt,theory,conclusion,question,problem,probability,certainty,evidence等词的具体含义。一、译成独立句把同位语从句译成一个独立的句子,并在其前加:即、冒号、破折号等该方法适合于较长的同位语从句In1905Einsteinworkedoutatheorythatmatt
2、erandenergywerenotcompletelydifferentthings.1905年,爱因斯坦提出了一项理论:物质和能并不是完全不同的东西。二、译成独立句Thefactthatplasticsdonotrustatallisshowninthisexample这个例子说明了塑料完全不生锈的事实。三、转换译法被同位语所说明的本位语,若是包含着有动作意义的词,如:discovery,suggestion,hope,assurance,knowledge一般可把这类词转译为动词,而将同位语从句译为汉语的主谓词组,作该动词的宾语。Heexpressedtheho
3、pethathecoulddotheexperimentagain.他希望他能重做那项试验。Suchobservationsastheseleadtothediscoverythattherecanberapidcorrosionwhenametalisnonhomogeneousandwhenitisincontactwithwaterinwhichsomegaseous,liquidorsolidsubstanceisdissolved.像这样的一些观察使人们发现,当金属是非均质金属时,而且当金属与含有某种气体、液体或固体物质的水接触时,金属可能很快生锈。单词或词
4、组作同位语的翻译方法一、照译通常用破折号、逗号、冒号或or,namely,suchas等方式引出Therearetwomaintypesofplants:floweringplantsandnon-floweringplants.植物主要有两种类型:显花植物和隐花植物。二、倒译翻译说明身份、城市特征的同位语HaveyoueverbeentoShanghai,thebiggestcityinChina?你到过中国最大的城市上海吗?三、省译如果同位语是本位语的别名,在汉语中,两者的译名又是相同时Increasedrateofreaction,inthepresenceof
5、acatalyst,iscalledcatalysis,orcatalyticaction.在有催化剂时,反应速度的加快叫做催化作用Inprocessing,orrefining,petroleum,theseveralfractionsareseparatedfromeachother.在提炼石油的过程中,各种馏分彼此分开。
此文档下载收益归作者所有