欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:39131863
大小:3.65 MB
页数:90页
时间:2019-06-25
《关联理论视域下《大美广西-美食之源》(上)的翻译项目报告》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、万方数据分类号UDCH315.9翻译硕士学位论文ProjectReportontheTranslationofTheBeautifulGuangxiHOriginoftheDelicacies(PartOne)fromthePerspectiveofRelevanceTheory关联理论视域下《大美广西-一美食之源》(上)的翻译项目报告贾玲学科专业墓语旦逄指导教师塞亚韭教援论文答辩日期2Q!§生§目12目学位授予El期2Q15生鱼且三Q目答辩委员会主席黄建凰教援I嘲剐万方数据ProjectReportontheTranslationofOne)fromthePerspective
2、ofRelevanceTheoryAReportSubmittedtotheForeignLanguagesCollegeofGuangxiUniversityinPartialFulfillmentoftheRequirementsfortheDegreeofMasterofTranslationandInterpretingByJiaLingUnderSupervisionofProfessorSongYafeiJune2015万方数据广西大学学位论文原创性和使用授权声明本人声明所呈交的论文,是本人在导师的指导下独立进行研究所取得的研究成果。除已特别加以标注和致谢的地方外,论
3、文不包含任何其他个人或集体已经发表或撰写的研究成果,也不包含本人或他人为获得广西大学或其它单位的学位而使用过的材料。与我一同工作的同事对本论文的研究工作所做的贡献均已在论文中作了明确说明。本人在导师指导下所完成的学位论文及相关的职务作品,知识产权归属广西大学。本人授权广西大学拥有学位论文的部分使用权,即:学校有权保存并向国家有关部门或机构送交学位论文的复印件和电子版,允许论文被查阅和借阅,可以将学位论文的全部或部分内容编入有关数据库进行检索和传播,可以采用影印、缩印或其它复制手段保存、汇编学位论文。本学位论文属于:口保密,在年解密后适用授权。圈不保密。(请在以上相应方框内打“√"
4、)论文作者签名:蓬簿指导教师签名:强作者联系电话:139日期:3'0[6.多、/g日期:刃坐多、彦电子邮箱:742932585@qq.corn万方数据AcknowledgmentsFirstofall,1wouldliketoexpressmyheartfeltgratitudetotheCollegeofForeignLanguages,GuangxiUniversity.ItshighqualityofeducationandtrainingplatformgavemetheopportunitytoserveinsignificanteventssuchasChina-AS
5、EANExpoandthe45mFIGArtisticGymnasticsWorldChampionships.ItisalsointhisuniversitythatIhadthehonortohavemysupervisor,ProfessorSongYafei,whoisaveryenergeticandconsideratelady.Shehasinstructedmewithgreatpatienceandencouragedmewithmanyvaluableideasandsuggestionsduringthetwoyears,especiallyduringmy
6、serviceasateacherinGuangxiUniversityofForeignLanguages.Herprecisespiritinacademyandunremittingeffortsinworkhaveaffectedmealot.Notonlydidsheteachmetobeagoodteacher,aprofessionalinterpreterbutalsoapersonofvalue.Withoutherhelp,IcouldnothavethechancetopracticemytranslationofTheBeautifulGuangxi-Or
7、iginoftheDelicacies.Thefruitfulexperiencesinthesetwoyearswillbenefitmeinmyfuturecareer.MyspecialthanksalsogotoMs.LuXuemeifromGuangxiTelevisionwhoentrustedmewiththeprojecttranslation.Beforetheprojectgotstarted,sheinstructedmeonstylisticfeature
此文档下载收益归作者所有