欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:39129402
大小:122.91 KB
页数:52页
时间:2019-06-25
《党十八大报告全文,中英双语》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库。
1、本文由罗宾温沙(robinwindsor)整理发布坚定不移沿着中国特色社会主义道路前进 为全面建成小康社会而奋斗——在中国共产党第十八次全国代表大会上的报告(2012年11月8日)胡锦涛FIRMLYMARCHONTHEPATHOFSOCIALISMWITHCHINESECHARACTERISTICSANDSTRIVETOCOMPLETETHEBUILDINGOFAMODERATELYPROSPEROUSSOCIETYINALLRESPECTSReporttotheEighteenthNationalCongressoftheCommunistPartyofChinaonNov8,20
2、12HuJintao同志们:现在,我代表第十七届中央委员会向大会作报告。Comrades,InowwishtodeliverthefollowingreporttotheEighteenthNationalCongressoftheCommunistPartyofChinaonbehalfoftheSeventeenthPartyCentralCommittee.中国共产党第十八次全国代表大会,是在我国进入全面建成小康社会决定性阶段召开的一次十分重要的大会。大会的主题是:高举中国特色社会主义伟大旗帜,以邓小平理论、“三个代表”重要思想、科学发展观为指导,解放思想,改革开放,凝聚力量,
3、攻坚克难,坚定不移沿着中国特色社会主义道路前进,为全面建成小康社会而奋斗。TheEighteenthNationalCongressisoneofgreatimportancebeingheldwhenChinahasenteredthedecisivestageofcompletingthebuildingofamoderatelyprosperoussocietyinallrespects.TheunderlyingthemeofthecongressistoholdhighthegreatbannerofsocialismwithChinesecharacteristics,f
4、ollowtheguidanceofDengXiaopingTheory,theimportantthoughtofThreeRepresentsandtheScientificOutlookonDevelopment,freeupthemind,implementthepolicyofreformandopeningup,poolourstrength,overcomealldifficulties,firmlymarchonthepathofsocialismwithChinesecharacteristics,andstrivetocompletethebuildingofam
5、oderatelyprosperoussocietyinallrespects.此时此刻,我们有一个共同的感觉:经过九十多年艰苦奋斗,我们党团结带领全国各族人民,把贫穷落后的旧中国变成日益走向繁荣富强的新中国,中华民族伟大复兴展现出光明前景。我们对党和人民创造的历史伟业倍加自豪,对党和人民确立的理想信念倍加坚定,对党肩负的历史责任倍加清醒。AtthismomentwhenIaddressyou,weareconvincedthatthankstoover90yearsofhardstruggle,ourPartyhasralliedandledthepeopleofallethnic
6、groupsofthecountryinturningthepoorandbackwardoldChinaintoanincreasinglyprosperousandpowerfulnewChinaandopeningupbrightprospectsforthegreatrenewaloftheChinesenation.WeareallthemoreproudofthehistoricachievementsofthePartyandthepeople,weareallthemorefirmintheidealandconvictionofthePartyandthepeopl
7、e,andweareallthemoreawareofthehistoricresponsibilityoftheParty.当前,世情、国情、党情继续发生深刻变化,我们面临的发展机遇和风险挑战前所未有。全党一定要牢记人民信任和重托,更加奋发有为、兢兢业业地工作,继续推动科学发展、促进社会和谐,继续改善人民生活、增进人民福祉,完成时代赋予的光荣而艰巨的任务。Atpresent,astheglobal,nationalandourParty'sconditi
此文档下载收益归作者所有