党十八大报告全文,中英双语

党十八大报告全文,中英双语

ID:39129402

大小:122.91 KB

页数:52页

时间:2019-06-25

党十八大报告全文,中英双语_第1页
党十八大报告全文,中英双语_第2页
党十八大报告全文,中英双语_第3页
党十八大报告全文,中英双语_第4页
党十八大报告全文,中英双语_第5页
资源描述:

《党十八大报告全文,中英双语》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、本文由罗宾温沙(robinwindsor)整理发布坚定不移沿着中国特色社会主义道路前进 为全面建成小康社会而奋斗——在中国共产党第十八次全国代表大会上的报告(2012年11月8日)胡锦涛FIRMLYMARCHONTHEPATHOFSOCIALISMWITHCHINESECHARACTERISTICSANDSTRIVETOCOMPLETETHEBUILDINGOFAMODERATELYPROSPEROUSSOCIETYINALLRESPECTSReporttotheEighteenthNationalCongressoftheCommunistPartyofChinaonNov8,20

2、12HuJintao同志们:现在,我代表第十七届中央委员会向大会作报告。Comrades,InowwishtodeliverthefollowingreporttotheEighteenthNationalCongressoftheCommunistPartyofChinaonbehalfoftheSeventeenthPartyCentralCommittee.中国共产党第十八次全国代表大会,是在我国进入全面建成小康社会决定性阶段召开的一次十分重要的大会。大会的主题是:高举中国特色社会主义伟大旗帜,以邓小平理论、“三个代表”重要思想、科学发展观为指导,解放思想,改革开放,凝聚力量,

3、攻坚克难,坚定不移沿着中国特色社会主义道路前进,为全面建成小康社会而奋斗。TheEighteenthNationalCongressisoneofgreatimportancebeingheldwhenChinahasenteredthedecisivestageofcompletingthebuildingofamoderatelyprosperoussocietyinallrespects.TheunderlyingthemeofthecongressistoholdhighthegreatbannerofsocialismwithChinesecharacteristics,f

4、ollowtheguidanceofDengXiaopingTheory,theimportantthoughtofThreeRepresentsandtheScientificOutlookonDevelopment,freeupthemind,implementthepolicyofreformandopeningup,poolourstrength,overcomealldifficulties,firmlymarchonthepathofsocialismwithChinesecharacteristics,andstrivetocompletethebuildingofam

5、oderatelyprosperoussocietyinallrespects.此时此刻,我们有一个共同的感觉:经过九十多年艰苦奋斗,我们党团结带领全国各族人民,把贫穷落后的旧中国变成日益走向繁荣富强的新中国,中华民族伟大复兴展现出光明前景。我们对党和人民创造的历史伟业倍加自豪,对党和人民确立的理想信念倍加坚定,对党肩负的历史责任倍加清醒。AtthismomentwhenIaddressyou,weareconvincedthatthankstoover90yearsofhardstruggle,ourPartyhasralliedandledthepeopleofallethnic

6、groupsofthecountryinturningthepoorandbackwardoldChinaintoanincreasinglyprosperousandpowerfulnewChinaandopeningupbrightprospectsforthegreatrenewaloftheChinesenation.WeareallthemoreproudofthehistoricachievementsofthePartyandthepeople,weareallthemorefirmintheidealandconvictionofthePartyandthepeopl

7、e,andweareallthemoreawareofthehistoricresponsibilityoftheParty.当前,世情、国情、党情继续发生深刻变化,我们面临的发展机遇和风险挑战前所未有。全党一定要牢记人民信任和重托,更加奋发有为、兢兢业业地工作,继续推动科学发展、促进社会和谐,继续改善人民生活、增进人民福祉,完成时代赋予的光荣而艰巨的任务。Atpresent,astheglobal,nationalandourParty'sconditi

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。