非常实用地名中英文对照

非常实用地名中英文对照

ID:38798674

大小:35.00 KB

页数:4页

时间:2019-06-19

非常实用地名中英文对照_第1页
非常实用地名中英文对照_第2页
非常实用地名中英文对照_第3页
非常实用地名中英文对照_第4页
资源描述:

《非常实用地名中英文对照》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、关于中文地名地址翻译方法1、地址综述很多地方需要写上详细的家庭或单位通讯地址。如下例:住址:浙江省台州市黄岩区天长路18号201室Address:Room201,18TianchangRoad,HuangyanDistrict,TaizhouCity,ZhejiangProvince.对照上例,在中文地址翻译时有几点需要注意:(1)中文地址的排列顺序是由大到小:×国×市×区×路×号,而英文地址则刚好相反,是由小到大:×号×路(Road),×区(District),×市(City),×省(Province

2、),×国。(2)地名专名部分(如"黄岩区"的"黄岩"部分)应使用汉语拼音,且需连写,如Huangyan不宜写成HuangYan。(3)各地址单元间要加逗号隔开。2、中国行政区划我国幅员辽阔,行政区划较复杂,总体上可分成五级(括号内所注为当前国内通用译名):(1)国家(State):中华人民共和国(thePeople'sRepublicofhina;P.R.China;P.R.C;China)(2)省级(ProvincialLevel):省(Province)自治区(AutonomousRegion)直辖

3、市(MunicipalitydirectlyundertheCentralGovernment,简称Municipality);特别行政区(SpecialAdministrationRegion;SAR)(3)地级(PrefecturalLevel):地区(Prefecture)自治州(AutonomousPrefecture)市(Municipality;City)盟(Prefecture)(4)县级(CountyLevel):县(County)自治县(AutonomousCounty)市(City)

4、市辖区(District)旗(County)(5)乡级(TownshipLevel):乡(Township)民族乡(EthnicTownship)镇(Town)街道办事处(Sub-district)。应用举例:上海市崇明县中兴镇:ZhongxingTown,ChongmingCounty,Shanghai(Municipality).内蒙古自治区呼伦贝尔盟:HulunbeirPrefecture,InnerMongoliaAutonomousRegion.浙江省台州市玉环县龙溪乡:LongxiTowns

5、hip,YuhuanCounty,TaizhouMunicipality,ZhejiangProvince.苏州市金阊区金门街道:JinmenSub-district,JinchangDistrict,SuzhouCity.3、略写和缩写(1)中国人写地址喜欢将省或市等都一一注明,但按英语习惯,则可以省略;况且,省一级及较大的市大家都熟知,其后的行政区域通名完全可以略去而不致引起理解困难;如果需要进一步简化,则以此类推,可将一些县甚至镇的区域名也省掉。例如:中国浙江省杭州市余杭区××乡:××Townsh

6、ip,Yuhang,Hangzhou,Zhejiang,P.R.C.(2)在地址中间可直接插入邮编。我国的通行写法是将邮政编码另起一行,前面标上"邮编(PostalCode;Zip;P.C.)"两字,但英美各国的惯例却是将邮编直接写在州或城市的后面,例如:1120LincolnStreet,Denver,CO80203,USA美国科罗拉多州丹佛市林肯街第1120号,邮编:80203注:CO是美国Colorado州的缩写,在跟邮政编码合用时,州名一般均以缩写形式出现。60QueenVictoriaStre

7、et,LondonEC4N4TW伦敦维多利亚女王大街60号,邮编:EC4N4TW由此,笔者提议,我们的地名如果也参照英美各国的方法,将邮编插入到地址中间,可以节省大量空间。例如:中国浙江省台州市黄椒路102号,邮编:318020102HuangjiaoRoad,Taizhou,Zhejiang318020,China。4、省市缩写我国大陆各省一直没有广泛认同的英文缩写。可喜的是,信息产业部于2002年12月发布了《关于中国互联网络域名体系公告》,首次给全国34个省(市、自治区、特别行政区)规定了二个字母

8、的代码,例如:(河北省HE)中国河北省石家庄市桥东区胜利北大街2号,邮编:0500212NorthShengliAvenue,QiaodongDistrict,ShijiazhuangCity,HE050021,P.R.C.5、村居街道的英译(1)居委会(NeighborhoodCommittee或Residents'  Committee)它只是一个机构名,不宜作为行政区域。作为地址,宜选择Neighborhood。例如:温哥华市区的Fa

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。