欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:38741710
大小:42.01 KB
页数:8页
时间:2019-06-18
《李疑传详细翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库。
1、李疑传李疑以尚义名(作动词,闻名)于时,独好周人急。(以凭借。课文迁移法,廉颇……以勇气闻于诸侯)(尚崇尚。《促织》“宫中尚促织之戏”)(周语法分析法,因文断义,作动词解,周济、救济)金华范景淳吏吏部,得疾,无他子弟(亲人)。人怠(怠慢)之,弗舍(吏语法分析法,谓语动词,本义官吏,名作动,做官吏、当差、任职。同一词或名词叠用,往往一个为动词,如《刺客列传》燕王拜送于庭,使使以闻大王,唯大王命之。使使,派遣使者,再如《答司马》如曰今日当一切不事事,)(舍语法分析法,作谓语动词解,本义居住的房子,引为安排住宿、居住。课
2、文迁移法,秦王遂许斋五日,舍相如广成传。《刺客列传》于是尊荆卿为上卿,舍上舍。弗:副词“不”后往往接动词。如《秋水》“且夫我尝少仲尼之闻而轻伯夷之义者,始吾弗信;今我睹子之难穷也,吾非至于子之门则殆矣,吾长见笑于大方之家。”如<李将军列传>中“广数自请行,天子以为老,弗许)。杖踵疑门,告曰:“我不幸被(遭受)疾矣,人莫我舍。闻君义甚高,能假我一榻(去声)乎?”(踵语法分析法,该句没有动词,故将此译作谓语动词,本义脚后跟,动词译为走。亦可用字形推断法。成语联想,摩肩接踵)(下榻,榻榻米。卧榻之旁,岂容他人鼾睡。)(假
3、,成语联想推断法,狐假虎威。借。《段太尉逸事状》请假设草具)译:我不幸遭受疾病,人家不收留我。我听说你的品德很高尚,能借我一张床(养病)吗?特殊句式:人莫我舍:否定句中的宾语前置否定句中代词宾语前置这类宾语前置,要具备两个条件:一是宾语必须是代词;二是必须是否定句,由“不”、“未”、“毋”、“莫”等否定词表示。在这种情况下,代词宾语要放在动词之前和否定词之后。例如:《硕鼠》:“三岁贯汝,莫我肯顾。”“莫我肯顾”应理解成“莫肯顾我”。忌不自信《邹忌讽齐王纳谏》〈战国策〉然而不王者,未之有也。《寡人之于国也》〈孟子〉句
4、读之不知,惑之不解,或师焉,或不(否)焉。(之,宾语提前的标志)《师说》古之人不余欺也!《石钟山记》苏轼不吾知其亦已兮,苟(只要)余情其信芳(美好)。《离骚》屈原东望愁泣,若不自胜。《柳毅传》李朝威见大王爱女牧羊于野,所(代词,“之人”)不忍视。《柳毅传》李朝威是以后世无传焉,臣未之闻也。《齐桓晋文之事》〈孟子〉保民而王,莫之能御也。《齐桓晋文之事》〈孟子〉而良人未之知也。《齐人有一妻一妾》〈孟子〉疑许诺,延就坐,迅除明爽室,具床褥炉灶,使寝其中。(许诺答应,同意,应允。《魏公子列传》公子诚一开口请如姬,如姬必许诺
5、)(延课文迁移法。延请,邀请。《桃花源记》余人各复延至其家,皆出酒食。)(除清除、去掉、收拾、整理。如大扫除、成语除暴安良。《魏公子列传》赵王扫除自迎,n台阶)(具准备,置办。《祭十二郎文》使建中远具时馐之奠)征(招请,寻求。语境推断法)医视脉,躬(亲自。陆游:纸上得来终觉浅,绝知此事要躬行。)为煮糜(结构推断,与炼药并列,故糜为名词,从米,与粮食关,译为稀饭、粥。)炼药。旦暮执(拿、握。联想:课文迁移法《魏公子列传》公子执辔愈恭。《诗经》执子之手,与子偕老。)其手,问所苦,如待亲戚。(内外亲属,自己的亲人。《廉颇
6、蔺相如》臣所以去亲戚而事君者,徒慕君之高义也。)既而(不久)疾滋甚,不能起。溲矢污衾席,臭秽不可近。疑日为(替)刮摩浣涤,不少见颜色(溲矢字音、语境推断法,后文提到“臭秽不可近”溲sōu大小便,特指小便。矢shǐ通“屎”。《永遇乐京口北固亭怀古》的“凭谁问,廉颇老矣,尚能饭否”:廉将军虽老,尚善饭;然与臣坐,顷之三遗矢(屎))(衾语境推断法。联想推断法。杜甫《茅屋为秋风所破歌》布衾多年冷似铁,娇儿恶卧踏里裂。)(洗,如王维的竹喧归浣女。邻字辅助,同义词并列)(少见颜色稍微。成语验证,少安毋躁,少,稍微;安,徐缓,不
7、急。暂缓一会儿,不要着急。课文迁移法。如《触龙说赵太后》太后之色少解。庭刺秦王中“愿大王少假借之,使得毕使于前”)(显现,表现)(古今异义词;脸色,厌烦的神情)。景淳流涕曰:“我累君矣。恐不复生,无以报(回报)厚德,囊有黄白金四十余两,在故逆旅(迎客止宿之处,客舍,旅店。《留侯论》郑伯肉袒牵羊以逆)邸,愿(希望)自取之。”(无以:没有用来……的办法。联想:课文迁移法。《段太尉逸事状》处贱无以拒也。《劝学》不积跬步,无以至千里,不积小流,无以至江海。《鸿门宴》军中无以为乐,请舞剑。《项羽本纪》汉军至,无以渡。)疑曰:
8、“患难相恤(词语印证法。救济、周济,如抚恤金),人理宜尔(这样。如不过尔尔。尔来四万八千岁),何以报为?”译文:患难的时候互相救济,在人情和事理上都应当这样,还回报什么呢?特殊句式:何……为?表示询问或反问。翻译为“为什么……呢?”“怎么……呢?”“何(奚、曷)以(用)……为”“何以为”“何……为”。这是三个同义的说法,可译为"哪里用得着……呢?"、"还要…
此文档下载收益归作者所有