关于公正处英语范文的资料

关于公正处英语范文的资料

ID:38639665

大小:68.00 KB

页数:6页

时间:2019-06-16

关于公正处英语范文的资料_第1页
关于公正处英语范文的资料_第2页
关于公正处英语范文的资料_第3页
关于公正处英语范文的资料_第4页
关于公正处英语范文的资料_第5页
资源描述:

《关于公正处英语范文的资料》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、1.出生证明(BirthCertificate)  BirthCertificate  (81)NingZi,No.1232  ThisistocertifythatGuangzuWu,male,wasbornonMay21,1941,inNanjing,JiangsuProvince.Guangzu’sfatherisYideWu,andGuangzu’smotherisMeiqinShi.  NanjingNotaryPublicOffice  JiangsuProvince  ThePeople’sRepub

2、licofChina  Notary:XiaoNan  September20,1981  出生证明书  (81)宁公证字第1232号  吴光祖,男,1941年5月21日在江苏南京市出生。父吴义德,母史美琴,  特此证明。  中华人民共和国  江苏省南京市公证处  公证员:肖南  1981年9月20日2.死亡证明(DeathCertificate)  DeathCertificate  (78)NingZi,No.859  ThisistocertificatethatYideWu,diedofillnessonN

3、ovember27,1967.YideWu,male,nativeofNanjing,JiangsuProvince,borninJuly,1908.  NanjingNotaryPublicOffice  JiangsuProvince  ThePeople’sRepublicofChina  Notary:XiaoNan  Feburary19,1978  死亡证明书  (78)宁公证字第859号  兹证明吴义德,男,1908年七月生于江苏南京,于1967年11月27日病故。  中华人民共和国  江苏省南京市公

4、证处  公证员:肖南  1978年2月19日3.学历证明(SchoolingRecordCertificate)  SchoolingRecordCertificate  (81)NingZi,No.1233  ThisistocertifythatGuangzuWu,male,borninMay,1941,studiedChineseLanguageintheChineseDepartmentofJiangsuTeacher’sCollegefromSeptember,1962toJuly,1966,andthe

5、nhewasenrolledinSeptember,1977tostudyintheChineseDepartmentofNanjingUniversityasapostgraduateonModernChinese.HehadbeenstudyingtherefortwoyearsandfinishedthecoursesinJuly,1979.  Thereportoftheresultsinhisexaminationsarefollowed:  TheHistoryofChineseLanguage:Goo

6、d  ChineseLiterature:Good  ModernChinese:Excellent  Debate:Pass  GraduationThesis:Pass  NanjingNotaryPublicOffice  JiangsuProvince  ThePeople’sRepublicofChinaNotary:XiaoNan  October17,1980  学历证明书  (81)宁公证字第1233号  吴光祖,男,生于1941年5月。1962年9月至1966年7月在江苏师范学院中文系中国语文专业

7、学习,1977年9月入南京大学中文系为现代汉语研究生,学习期限两年,于1979年7月毕业。  其学习成绩如下:  中国语言学:良  中国文学:良  现代汉语:优  答辩:合格  毕业论文:通过  中华人民共和国  江苏省南京市公证处  公证员:肖南  1980年10月17日一、公证书标题的翻译一般来说,公证书翻译为“NotaryCertificate”。要注意,切忌将公证书翻译成“NotarialCertification”。公证书标题必须全部大写或大写标题中每个单词的第一个字母。除非位于局首,公证书标题中的冠词(

8、Articles)及少于5个字母的连词(Conjunctions)、介词(Prepositions)不应大写。在具体应用中,涉外公证书翻译工作量最多的往往是:毕业证公证书(NotarizationofDiploma)、学位证公证书(NotarizationofDegreeCertificate)、成绩单公证书(NotarizationofAcademicTr

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。