欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:38493157
大小:45.00 KB
页数:18页
时间:2019-06-13
《少儿英语日常英语口语》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、少儿英语日常英语口语:Let'smakeacake我们来做蛋糕 Mom:Let'smakeacake. Tommy:Yeah!HowcanIhelpyou? Mom:Stirupeggs. Tommy:Okay,Iwill. 妈妈:我们来做一个蛋糕。 汤米:好的!我有什么能帮你的? 妈妈:搅拌鸡蛋。 汤米:好的,我会的。少儿英语日常英语口语:Amusementpark游乐园 Mimi:Let'sgototheamusementpark. Buba:Ilovetheamusementpark. ChinChin:Therearesom
2、anyrides! ChinChin:Arewethereyet? Buba:Wearehere.Iseetheamusementpark. Mimi:Let'sridetheFerriswheel! Mimi:AreyouscaredofridingtheFerriswheel? ChinChin:Nope.Notatall. ChinChin:Iwanttogetonthefirstride. Mimi:Why,Buba,areyouscaredofridingtheFerriswheel? Buba:Yes.Itgoesuptooh
3、igh. Mimi:Okaythen,waithere. Mimi:Wewillberightback. Mimi:Let'sridethemerry-go-round. Mimi:Themerry-go-roundisnotscary. Buba:Okay!Iloveridingthemerry-go-round! Mimi:Let'sgoplaysomegames! ChinChin:Yay!Iwantaprize! Mimi:Yeah.Ihopeyouwinaprize. Mimi:Theprizeisateddybear!Ilo
4、veteddybears. Buba:Mimi,thisisforyou. Mimi:Ah.Thatlooksverycute! 咪咪:我们一起去游乐园吧。 布巴:我喜欢游乐园。 晨晨:那里有很多的游乐设施! 晨晨:我们到了吗? 布巴:我们到了。我看到游乐园了。 咪咪:我们去坐摩天轮! 咪咪:你怕坐摩天轮吗? 晨晨:不。一点也不怕。 晨晨:我想要得到第一个位置。 咪咪:怎么了,巴布,你害怕坐摩天轮吗? 布巴:是的。它升得太高了。 咪咪:好吧,那么,在这里等着。 咪咪:我们马上就回来。 咪咪:我们去骑旋转木马吧。 咪咪:旋
5、转木马不可怕。 布巴:好的!我喜欢骑旋转木马! 咪咪:我们来玩一些小游戏吧! 晨晨:耶!我想要一个奖品! 咪咪:是的。我希望你赢得一个奖品。 咪咪:这个奖品是一个泰迪熊!我喜欢泰迪熊。 布巴:咪咪,这个给你。 咪咪:啊。它看起来很可爱!少儿英语日常英语口语:MayIhelpyou? 我可以帮你吗? Salesclerk:MayIhelpyou? Boy:Yes,please.Ilookingforajacket. Salesclerk:Hereisajacket. Boy:ButIdonotlikethisgreenjacket.
6、 Salesclerk:Howaboutthisbluejacket? Boy:Thatisgreat. 售货员:我可以帮你吗? 男孩:是的,谢谢。我在找一件夹克。 售货员:这是一件夹克。 男:但我不喜欢这件绿色的。 售货员:这件蓝色的夹克怎么样? 男孩:太棒了。少儿英语日常英语口语:Iwanttobeadoctor我想成为一名医生 Buba:WhenIgrowup. Buba:Iwanttobeadoctor. Buba:Iwanttohelpsickpeople. Coco:Ohyeah! Coco:Thenyoucanhe
7、lpme? Coco:Ihavebaddreameverynight. Coco:Canyouhelpmenotto? Buba:Then...trythis. Buba:Ihaveagoodideaforyou. Coco:Trywhat? Buba:Hugyourpillowtight. Coco:Really??? Coco:That'sit? Buba:Cool. Buba:Ha,ha,ha,ha... Buba:Justkidding. Buba:Hehehe,sorry. 布巴:当我长大了。 布巴:我想成为一名医生
8、。 布巴:我想帮助生病的人。 可可:哦,太好了! 可可:那你可以帮帮我吗?
此文档下载收益归作者所有