资源描述:
《《老友记六人行》五十句经典台词以及用法总结》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库。
1、《老友记/六人行》五十句经典台词以及用法总结1.Tohellwithsb.----你妹!(averyrudewaytoshowyourdisaffectionwithsb,useitwithcaution)2.Bravoonthehotnanny!这个保姆真给力!(“bravo”isthesoundyoumakewhenapplauding,sothissentencecanbereallyusefulifyouwantto praisesb)3.You are the pain on/in my ass ------你很烦耶! (a
2、littleoffensivebutcanbeusedbetweenfriendstogiveutterancetoyourannoyancewithsb.)4.She’sgettingalittleantsy——她有点不淡定。(it’saverytypicalphrasemeaningthatsbisgettingexceptionallyanxious.Theword“antsy”springsfrom“ant”.Whenanantisinahotpot,itsurewillgetanxiousandfrustrated.)5.Y
3、ou are on fire!(Thisiseasytorememberandguessoutthemeaning.“beonfire”means“over-excited”,“beonfireforsth”means“likesthverymuch)6.We could get her on board ------我们可以让她入伙。(thereasonIchoosethissentenceisthatitspontaneouslyincorporatesaphrase“welcomeaboard”,which,literally,
4、means“welcometotheplaneorship”,andfiguratively,“welcometojoinus”.Soifyouwantsbtojoinyouindoingsth,youcanjustsay“get…onboard”.Interestinglythough,asimilarChineseoralexpressionalsosharesthesamemeaning:上了贼船,butthetoneisvariedindifferentsituations.)7.Ihaveback-to-backclasse
5、s. ------我的课是连堂的。(ItmeansIhaveseveralconsecutiveclasses.Youcanalsoparaphraseitinthisway:Ihaveseveralclassesinarow.Therearealotofexpressionssimilarto“backtoback”,suchas“hatinhand”, meaningveryhumbleandpolite,“necktoneck”describingtwopartiesofthesamelevelofcompetence,etc)
6、8.Guess we know who wears the pants in that family.(wearthepants源自男权社会的习俗。从前在男性占统治地位的社会,女性处于被支配的从属地位。由于男子一般穿裤子,而女子穿裙子,所以“穿裤子”就成为了统治的象征。后来,wearthepants专用以喻指“女人当家”。又作wearthetrousers.Nowthisphrasecommonlyreferstopeoplewhotakechargeofthehousehold)9,They’vereallysprucedthatp
7、laceup.“spruceup”meanstomakesthneat,smartortrim,synonymouswith“tidyup”)10.I am stepping in and putting my foot down.-----老虎不发威,当俺是病猫啊!(thereasonwhyIchooseitisthatithastwointerestingphrases.Oneis“stepin”,whichmeans“starttointerferewithsth,andtheotheris“putone’sfootdown”,
8、whichmeans“takeconcreteaction”)11.Don't try to turn this around on me ------不要把责任推卸到我身上。(thisisaveryinformalwa