欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:38363051
大小:53.50 KB
页数:5页
时间:2019-06-11
《CAD CAM英语教案1》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、课程名称:专业英语授课人:教学对象:09机械2,3教学目的1.Getstudentstolearntheusefulnewwordsandexpressionsinthispart;2.Letstudentslearnaboutthepassivevoice;3.Havestudentsreadthepassageandknowaboutsomemechanicalpropertiesofmetals.教学内容1.专业英语概述:什么是翻译,专业英语与基础英语的区别,学习专业英语翻译技巧与方法的主
2、要内容。2.Unit1MechanicalPropertiesofMetals:paragraph1toparagraph4.重点难点1.Letstudentslearnaboutsomemechanicalpropertiesofmetals;2.GetstudentstoreadthepassageandknowaboutpassivevoiceisusuallyusedinscienceandtechnologyEnglish;3.Havestudentstoknowthedifferen
3、cebetweengeneralEnglishandCAD/CAMEnglish.教学过程内容方法时间(min)一、检查出勤情况、教师自我介绍、声明课堂教学要求。二、专业英语的学习方法:1.专业英语概述:专业英语的内容;翻译例句;翻译的标准。2.专业英语与基础英语的不同。3.学习专业英语翻译技巧与方法的主要内容:(1)介绍和掌握单词与词组的对应关系;(2)学习普通词汇的专业化译法;(3)学习改变原句的词类和句子成分的规律,使译文通顺;(4)学习一些特殊的词法和句法的翻译。三、专业英语文献阅读:U
4、nit1Paragraph1WordslearningAnalysisSentenceParagraph2WordslearningAnalysisSentenceParagraph3-4WordslearningAnalysisSentence板书讲授提问带领朗读720315310510710课堂小结课外作业1.重申专业英语的学习方法和学习重点;2.布置学生阅读并翻译课文第5-7段。教学内容:一、专业英语概述1.什么是翻译:翻译就是将一种语言文字的意义用另1种语言文字表达出来。机械工程英语翻译
5、就是将机械工程学科的英语原著由原作语言(sourcelanguage)用译文语言(targetlanguage)忠实、准确、严谨、通顺、完整地再现出来,使人们能够借助汉语译文准确无误地了解英语机械工程著作所阐述的工程技术内容和科学理论。2.翻译例句例1.ControlCenter,SmokingFree.例2.Thetoleranceshouldnotbesobig.例3.Adogdriverstoptherotationofthewheel.例4.Connecttheblackpigtailw
6、iththedog-house.例5.Theimportanceofcomputerintheuseofmanufacturingcannotbeoverestimated.例1.ControlCenter,SmokingFree.错误译法:控制中心,吸烟自由。正确译法:控制中心,严禁吸烟。例2.Thetoleranceshouldnotbesobig.a.此公差不应给这么大。(机械学)b.忍耐力不会有这么大。(关于人体的耐受性)c.抗毒性不会有这么强。(医学)例3.Adogdriverstop
7、therotationofthewheel.错误译法:狗驾驶员使轮子停转。专业译法:止动器使轮子停止旋转。例4.Connecttheblackpigtailwiththedog-house.错误译法:把黑色的猪尾巴系在狗窝上。专业译法:将黑色的引出线接在高频高压电源屏罩上。例5.Theimportanceofcomputerintheuseofmanufacturingcannotbeoverestimated.错误译法:计算机在制造业应用上的重要性不能被估计过高。正确译法:计算机在制造业应用上
8、的重要性怎么估计也不会过高。3.翻译的标准由于机械工程著作所叙述的内容涉及自然规律的技术概念,具有科学性、严密性等特点、因此,对于机械工程英语著作的翻译质量,人们普遍认为应以“准确”、“简练”“通顺”、这三个方面作为衡量标准。也就是所谓:ABC标准。准确-accuracy;简练-brevity; 通顺-clarity准确:译文要忠实于机械工程英语原著,准确、明白表达原著内容。简练:译文语言必须力求简洁、精练。通顺:译文必须符合汉语修辞规则和习惯。4.专业英语与基础英语的不同:首先,专业英语在词义
此文档下载收益归作者所有