雅思写作:细说英汉写作之间的区别(三)

雅思写作:细说英汉写作之间的区别(三)

ID:38359679

大小:2.38 MB

页数:4页

时间:2019-06-11

雅思写作:细说英汉写作之间的区别(三)_第1页
雅思写作:细说英汉写作之间的区别(三)_第2页
雅思写作:细说英汉写作之间的区别(三)_第3页
雅思写作:细说英汉写作之间的区别(三)_第4页
资源描述:

《雅思写作:细说英汉写作之间的区别(三)》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、智课网IELTS备考资料雅思写作:细说英汉写作之间的区别(三)小马过河雅思频道为各位考生整理了雅思写作:细说英汉写作之间的区别,供考生们参考使用。六、英语多变化,汉语多重复熟悉英语的人都知道,英语表达相同的意思时往往变换表达方式。第一次说"我认为"可以用"Ithink",第二次再用"Ithink"显然就很乏味,应该换成"Ibelieve"或"Iimagine"之类的表达。相比之下,汉语对变换表达方式的要求没有英语那么高,很多英语中的变化表达译成重复表达就行了。请看下面的例子:Themonkey'smostextraordinaryac

2、complishmentwaslearningtooperateatractor.Bytheageofnine,themonkeyhadlearnedtosoloonthevehicle.译文:这只猴子最了不起的成就是学会驾驶拖拉机。到九岁的时候,这只猴子已经学会了单独表演驾驶拖拉机了。tractor和vehicle在句中显然都表示"拖拉机",英语表达上有变化,而译成汉语时使用了重复表达法。七、英语多抽象,汉语多具体做翻译实践较多的人都有这样的体会:英文句子难译主要难在结构复杂和表达抽象上。通过分析句子的结构,把长句变短句、从句变分句

3、,结构上的难题往往迎刃而解。表达抽象则要求译者吃透原文的意思、用具体的中文进行表达,这对考生往往具有更大的挑战性。下面我们先看一组例子:disintegration土崩瓦解ardent(热心的;热情的)loyalty赤胆忠心totalexhaustion筋疲力尽far-sightedness远见卓识carefulconsideration深思熟虑perfectharmony(和声;和睦)水乳交融

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。