金陵判词中英对译

金陵判词中英对译

ID:38352927

大小:119.50 KB

页数:5页

时间:2019-06-11

金陵判词中英对译_第1页
金陵判词中英对译_第2页
金陵判词中英对译_第3页
金陵判词中英对译_第4页
金陵判词中英对译_第5页
资源描述:

《金陵判词中英对译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、5《红楼梦》翻译艺术研究-----《红楼梦》金陵判词1、宝玉便伸手先将“又副册”厨开了,拿出一本册来,揭开一看,只见这首页上画着一幅画,又非人物,也无山水,不过是水墨滃染的满纸乌云浊雾而已。后有几行字迹,写的是:原文1.Qingwen杨译1.Qingwen霍译霁月难逢,Aclearmoonisrarelymetwith,Seldomthemoonshinesinacloudlesssky,彩云易散。Brightcloudsareeasilyscuttered;Anddaysofbrightnessalltoosoonpassby.心比天高,Herheartisloftier

2、thanthesky,Anobleandaspiringmind身为下贱。Butherpersonisoflowdegree.Inabase-bornframeconfined,风流灵巧招人怨。Hercharmandwitgiverisetojealousy,Yourcharmandwitdidonlyhatredgain,寿夭多因诽谤生,Herearlydeathiscausedbycalumny,Andintheendyouwerebyslandersslain,多情公子空牵念。Invainherlovingmaster’sgriefmustbe.Yourgentlel

3、ord’ssolicitudeinvain.【又副册判词之—·霁月难逢】这首判词写的是Qingwen之名及其一生遭际。“满纸乌云浊雾”的画面与判词相辅,象征她周围环境的黑暗和污浊。2、宝玉看了,又见后面画着一簇鲜花,一床破席,也有几句言词,写道是:原文2.Xiren杨译2.Xiren霍译枉自温柔和顺,Nothingavailhergentlenessandcompliance,Whatpriceyourkindnessandcompliance,空云似桂如兰;Osmanthusandorchidwithherfragrancevie;Ofsweetestflowerther

4、ichperfume?堪羡优伶有福,Butthisprizeisborneoffbyanactor,Youchosetheplayerfortunefavoured,谁知公子无缘。Andluckpassestheyoungmasterby.Unmindfulofyourmaster’sdoom.【又副册判词之二·枉自温柔和顺】这首判词写的是Xiren。画面“一簇鲜花,一床破席”(谐音“袭”)隐藏其名,又以鲜花之俊俏芳香和破席之污秽卑陋象征袭人性格中美丑两个方面。3、宝玉看了不解。遂掷下这个,又去开了副册厨门,拿起一本册来,揭开看时,只见画着一株桂花,下面有一池沼,其中水涸泥

5、干,莲枯藕败,后面书云:原文3.Xiangling杨译3.Xiangling霍译根并荷花一茎香,Sweetissheasthelotusinflower,Yourstemgrewfromanoblelotusroot,平生遭际实堪伤;Yetnonesosorelyoppressed;Yetyourlifepassed,poorflower,inlowrepute.自从两地生孤木,AfterthegrowthofalonelytreeintwosoilsThedaytwoearthsshallbearasingletree,致使香魂返故乡。Hersweetsoulwillbe

6、dispatchedtoitsfinalrest.Yoursoulmustflyhometoitsowncountry.【副册判词·根并荷花一茎香】这判词写的是Xiangling。画面上一枝桂花指夏金桂,池中水涸泥干、莲枯藕败象征香菱为环境迫害而早夭。5《红楼梦》翻译艺术研究-----《红楼梦》金陵判词4、宝玉看了仍不解。便又掷了,再去取"正册"看,只见头一页上便画着两株枯木,木上悬着一围玉带,又有一堆雪,雪下一股金簪。也有四句言词,道是:原文4.LinDaiyuandXueBaochai杨译4.LinDaiyuandXueBaochai霍译可叹停机德,Alasforher

7、wifelyvirtue,Onewasapatternoffemalevirtue,堪怜咏絮才!Herwittosingofwillow-down,poormaid!Oneawitwhomadeotherwitsseemslow.玉带林中挂,BuriedinsnowthebrokengoldenhairpinThejadebeltinthegreenwoodhangs,金簪雪里埋。Andhanginginthewoodthebeltofjade.Thegoldpinisburiedbeneaththesnow.【正

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。