欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:38345078
大小:17.00 KB
页数:5页
时间:2019-06-10
《翻译之阳朔之行》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、翻译之阳朔之行我国是一个拥有五千多年历史的文明古国,祖先为我们留下了不可胜数的文化遗迹;我国又是一个幅员辽阔,自然风光优美的国度,有着令人叹为观止的风景名胜。这些名胜每年都吸引大批的外国游客来我国旅游观光。这时,旅游翻译在旅游景点旅游景点中就不可或缺。例如:旅游资料翻译就是向海外宣传和推介旅游景观,其质量的好坏直接影响到旅游业,尤其是入境旅游的发展。“桂林山水甲天下,阳朔山水甲桂林。”阳朔县以风景秀丽著称,位于广西壮族自治区东北部,桂林市区南面,属桂林市管辖,县城距桂林市区65公里。建县始于隋开皇十年(590年),距
2、今已1400余年。所谓阳朔山水,是指北起杨堤,南抵阳朔,漓江两岸绵延约百里的山光水色。阳朔是一个历史悠久的古城,唐诗中一句话说得好:“城廓并无二里大,人家都在万山中”。山拥江城,像一朵盛放的莲花。阳朔的山峦,以多胜,以奇胜,以秀胜。连绵数十里的山峰,如笋拔地,各不相倚,有若星罗棋布,中间穿绕着一条蜿蜒而下的百里沼江,不禁使人兴起“江作青罗带,山如碧绿赞叹。作为享誉中外的旅游胜地,旅游翻译对阳朔的发展起着至关重要的作用。阳朔之行之旅游景点翻译。作为国家AAAA景区、全国首批农业旅游示范点和世界旅游组织的推荐旅游地,阳朔
3、世外桃源向我们展示了一幅古桥、流水、田园、老村与水上名族村寨融为一体的绝妙画图。世外桃源的翻译为Shangri-la。依我看来,这个翻译不是很恰当。当我们看到Shangri-la时,应该都不会感到陌生。即使是对没有去过世外桃源的人来说也不会感到陌生。我想在她们看到Shangri-la的第一眼肯定想到的是云南的香格里拉。即使是两个地方都去过的人,若不是加上对两个景点的描述,而仅仅只是一个Shangri-la,他们分得清谁是谁吗?对于Shangri-la,在实习期间我们也闹过一个笑话:在刚好去过世外桃源的那个晚上,我们和
4、一个老外闲聊,在我们问他有没有去Shangri-la时,他说去过,然后他讲了近十分钟那儿美丽的风景,结果我们发现我们所说的竟是两个完全不同的Shangri-la。我不知道是世外桃源在前,还是香格里拉在前,作为两个中国忒有名的两个旅游景点,她们是独一无二的。我想Yangshuo'sshangri-la或Shangri-lainYangshuo会不会好一点呢?漓江,作为中国锦绣河山的一颗明珠,是桂林风光的精华,早已文明遐迩。漓江在一些旅游介绍上译成LiRiver,而在另一些地方如旅游地图上则被译为LijiangRiver
5、.到底是LiRiver还是LijiangRiver?在一次与老外的谈话中我们也曾聊到过漓江,事实是不管是LiRiver还是LijiangRiver他都知道是漓江而无半点疑问。老师常说翻译无对错,而在于翻译得好于不好。在我看来,我是更倾向于LiRiver.从汉语的角度讲,jiang是指江,就是river的意思。LijiangRiver则有一种意思重复感,显得异常累赘。在漓江两岸还有很多叹为观止的奇山、异石。如YuanBaoHill(元宝山20元人民币背景)、Nine-horseFrescoHill(九马画山)、Lion
6、RidingCarp(狮子骑鲤鱼)等等。TheBigBanyanTree(大榕树景区),园中古榕已有一千五百多年树龄,树高17米,宽达7米,枝荣叶茂,乃世间罕有。依我之见,大榕树的翻译中,''big''一词不能达到大榕树预留给人的印象,一个''big''把原本罕见的大榕树变为了平凡之物,会使游者产生一种“不就是一棵大一点的树吗?有什么好看的。”的想法。如果翻译中的用词能够涉及到树的特点,岂不是能够吸引到更多的游客。如将big改为tremendous.Yulongriver(遇龙河)古时叫“安乐水”,因后来在河上建有石
7、拱桥名曰“遇龙桥”,后来人们干脆直接称之为“遇龙河”。遇龙河上的竹筏漂流被译为Bamboo-raftingattheYulongriver.GoldWaterCave(金水岩)世界闻名的河水晶岩洞,岩洞分为三个区,旱洞天堂区、泥巴浴区、地下河温泉区。''gold''与泥巴颜色相似,''water''地下温泉水,以及岩洞"'cave'',集合了金水岩所有的看点。银子岩溶洞是汇集了不同地质年代发育生长的钟乳石,金银剔透洁白无瑕,发出像银子般的光芒而称之为银子岩。其翻译为Silvercave.这一翻译可能雷倒过一大批来此旅
8、游的外国人,这究竟是什么?那个岩洞中全是银子吗?本来旅游资料中是想向游客推荐那如同银子般闪耀的溶洞,想用它的光辉洁白,来吸引游客,却因一个Silvercave而弄得面目全非。阳朔还有很多其它旅游景点如ImpressionLiuSanjie(印象刘三姐)、MoonHill(月亮山)、TotemTrail(图腾古道)、Butterflyspring
此文档下载收益归作者所有