科技论文标题_关键词及摘要的撰写与英文翻译

科技论文标题_关键词及摘要的撰写与英文翻译

ID:38279372

大小:164.00 KB

页数:3页

时间:2019-05-29

科技论文标题_关键词及摘要的撰写与英文翻译_第1页
科技论文标题_关键词及摘要的撰写与英文翻译_第2页
科技论文标题_关键词及摘要的撰写与英文翻译_第3页
资源描述:

《科技论文标题_关键词及摘要的撰写与英文翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、2009年4月焦作大学学报№12第2期JOURNALOFJIAOZUOUNIVERSITYApr.2009科技论文标题、关键词及摘要的撰写与英文翻译杨玉华(河南煤业化工集团焦煤公司科研所,河南焦作454000)摘要:文章针对科技论文中标题、关键词及摘要的撰写和翻译中的问题以及一些常见的错误,探讨了该类文体写作的基本要求和翻译技巧。关键词:科技论文;标题;关键词;摘要;翻译技巧中图分类号:H059文献标识码:A文章编号:1008-7257(2009)02-0034-03随着科学技术的发展,我国在科技领域取得了越

2、来桁架节点极限承载力研究”译为:StudyoflimitedLoad-越多的成就,受到更多国际同行的关注。科技信息日益bearingCapacityatTrussJointofRectangleSteelConcrete.与国际结轨,广大科技工作者也需要向世界展示、介绍1.3标题翻译大小写的一般格式所取得的成就和成果。为了便于国际交流,联合国教科标题中英文字母的大小写,一般有以下3种格式:文组织规定:“全世界公开发表的科技论文,不管用何①如果是重要提示性标题,或者是专有名称标题,可以种文字写成,都必须附有一篇

3、短小精悍的英文摘要”。全部字母都用大写,但这种用法应慎重;②一般实词因此,大部分科技论文都要将题目、摘要及关键词翻译(名词、动词、代词、形容词、副词等)首字母大写,4个成英文以扩大论文影响力,这就要求严格、准确地翻译字母以下的介词、连词、冠词全部小写,如in,on,for,科技论文的标题、摘要及关键词。over,by,and,the等,超过5个字母的虚词,如between,without,alongside,underneath等应该大写;③第一个词第1.科技论文的标题一个字母大写,其余全部小写。一般科技期刊

4、标题翻译大小写采用第②种形式,但无论采用哪一种形式,在一论文的标题即题目、题名、命题等,是文章的重要组种期刊或文集中应统一。成部分,也是文摘、索引或提录等情报资料的重要组成1.4部分常见标题的英文表达格式部分,是对全文的高度概括和总结。一般来讲,读者总英文标题以短语为主要形式,尤以名词短语最常是首先从题目上进行判断某篇论文对自己的工作和研见,即标题由一个或几个名词加上其前置或后置定语构究是否有所帮助,是否值得参考。因此,中文论文标题成。短语型标题要确定好中心词,再进行前后修饰。科必须简明、准确、恰当、完整。英

5、文标题,要求既能准确技论文标题中常用的中心词有:应用、研究、影响、介表达中文标题的意义,又符合英文习惯。绍、综述、分析、思考、措施、设计、方法、探讨、探索、比1.1标题的翻译要用精炼的语言概括较等。这些词出现频率高、组合应用广,掌握它们的固论文标题的特征是精炼的语言,概括性强,没有任定用法有助于正确翻译好标题。下面是一些常见标题何的修饰词汇,准确地表达论文所涵盖的内容和研究的的英文表达格式。方向。在翻译的过程里,也要运用最精炼的结构,才能“⋯⋯的探讨”可译为:Discussionof⋯,Investigati

6、on符合原著简洁明了的风格。如“深部煤巷锚杆支护技on⋯;“⋯⋯的分析”可译为:AnAnalysisof(on)⋯;术的研究与实践”译为:ResearchandPracticeofBolting“⋯⋯的介绍”可译为:Anlntroductionof⋯;“就⋯⋯的SupportTechnologyinDeepCoalRoadways.研究”可译为:Studyof/on⋯;“⋯⋯的回顾”可译为:Re21.2标题翻译的逻辑组合应该严谨viewof⋯;“⋯⋯的几个问题”可译为:AFewProblems科技论文标题的翻

7、译,不但是两种语言之间的转on(for)⋯;“⋯⋯的作用”可译为:Effectsof⋯。换,更要符合翻译的基本原则“忠实、通顺”。而且翻译另外,在标题中不能或者尽量不出现缩写的单词,者一定要具备一定的专业知识,才能做到在内容上符合我们在日常生活中和科技交流中经常接触到许多单词原文,在语言的应用上做到严谨、通顺、符合逻辑,不致的缩写形式,例如SARS、WTO、TB等,但并不是所有的于在翻译之后,造成严重的逻辑失误,最终不能忠实于读者都知晓其含义,特别是一些专业词汇的缩写。所以原著,起不到学术交流的作用。例如“矩

8、形钢管混凝土在论文的标题中应尽量避兔使用一些缩写的词汇。收稿日期:2008-10-07作者简介:杨玉华(1970-),女,河南扶沟人,河南煤业化工集团焦煤公司科研所翻译。第2期杨玉华:科技论文标题、关键词及摘要的撰写与英文翻译35个句子里混用。在多数情况下采用被动语态。采用被2.关键词动语态的情况主要有,说明事实经过时,某件事是谁做的,无须一一证明,为强调动作承受者,有些情况必须关键词是反映文章最主

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。