轻松绕开英语文化陷阱

轻松绕开英语文化陷阱

ID:38277182

大小:126.31 KB

页数:4页

时间:2019-06-02

轻松绕开英语文化陷阱_第1页
轻松绕开英语文化陷阱_第2页
轻松绕开英语文化陷阱_第3页
轻松绕开英语文化陷阱_第4页
资源描述:

《轻松绕开英语文化陷阱》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、轻松绕开英语文化陷阱Tightenyourbelt刚刚才发薪水,有人提议这个周末大家一起上馆子打打牙祭。我因为想要减肥,好穿新近买的一条短裙,推辞说:"No,Idon'tthinkIcanmakeit.Iwanttotightenmybelt."后来,Mary悄悄地问我:"如果你最近手头不方便的话,我能帮你什么忙吗?"不会啊,不是早晨才发了薪水吗?我被她问得一头雾水,解释半天才弄明白。原来,"tightenmybelt"是指经济拮据,必须节衣缩食度日。例如:"Theharvestwasbadlasty

2、ear,weallhadtotightenourbelts."Whippingboy大家可能对"scapegoat"的意思非常熟悉,但是对"whippingboy"可能并不熟悉,实际上二者的意思非常接近。Whippingboy的比喻义就是"充当替罪羊的人或物,代人受过"。这个短语在实际中用途颇多。如:"one'right'waytoteachreading……Tosupportphonicsinstructionandmaketheadvocatesof'wholelanguage'thewhippi

3、ngboydoesadisservicetoourschoolsandteachers"(摘自1997年《时代周刊》);又如:"Building31alsoisnotimmunefromthesiegementalitythatgenerallycanmarkMicrosoft.'We'reverymuchawhippingboyintheacademiccommunity'"Withbellson周末准备开个Party,给朋友们发了请柬,收到的回信大都写着:"Iwouldbetherewithbel

4、lson."这一句话弄的我不知道他们是来还是不来,是不是都要送我一个铃铛(bell)。Withbellson最普通的用法是用于非正式场合,意思是渴望做某事,准备玩个痛快(early;readytoenjoyoneself)。如果请柬的回信上写着I'llbetherewithbellson,那么回信的人不仅仅是期盼着某一场合(通常是聚会)的到来,同时还要为活动助兴,贡献自己的节目,让大家感到尽兴。Withbellson的用法是非常有局限性的。多数情况下它的用法已经固定化、格式化,可以说已经成为社会礼仪用

5、法的一部分,并被广泛应用于回复喜庆活动的邀请。使用这个短语意在向主人保证被应邀人届时肯定会到场并确信活动会搞得气氛热烈。而且withbellson前面也一定会加上一句"Iwillbethere"或者"Iwouldbethere"。如果你是被邀请去看电影,那么千万别用beingtherewithbellson做回复语;如果你收到哈佛大学的录取通知书,你也千万别回复他们"IwillbethereinSeptemberwithbellson",否则,一切都要被你给搅浑了。当然了,这个句子并不是永远都是由七个

6、单词组成。F.ScottFitzgerald在他的作品Beautiful&Damned(1922)里使用这个句子时,就把短语最后面的介词给拿掉了。他在这样写到:"All-ll-llrighty.I'llbetherewithbells"。人们大多认为这个短语的起源和喜庆活动中使用铃铛有关系(手指、脚指上挂满铃铛最能营造节日气氛)。也有人认为这和活跃气氛的小丑帽子上一个个像小铃铛一样的装饰品很有关系。Sleeptight当我把三岁的女儿抱到床上,对她说:"Sleeptight"的时候,她却反问我:"妈妈

7、,'Sleeptight'是什么意思?是不是我的被子得盖得严严(tight)的?"其实不然,sleeptight是指睡的好,睡的香。一位威斯彻斯特县(WestchesterCounty)的导游曾介绍这个短语的来源,他说"Sleeptight"是指过去人们床板上的鬃绳,稻草的垫子就铺在纵横交错的鬃绳上,鬃绳起到弹簧的作用。这些鬃绳要定期的进行绷紧,睡着才舒服,否则鬃绳则变的松松垮垮,很不舒服。很多网站也都引用了这种说法。也有的说法说Sleeptight的来历和海军有直接关系。因为海军用的吊床只有把绳子勒

8、紧时才会睡得舒服。按照牛津字典的解释,副词tightly在17世纪晚期的意思是soundly,properly或well.莎士比亚《温莎的风流娘儿们》(TheMerryWivesofWindsor)有这样的句子"HoldSirha,beareyoutheseletterstightly."18世纪晚期tight有soundly(熟睡的),roundly(完全的)的意思。1898玛丽-阿奈特-冯-阿尼姆在她的《伊莉莎白和她的德国花园》(Elizabetha

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。