外交部公务员内部翻译试题

外交部公务员内部翻译试题

ID:38057868

大小:56.50 KB

页数:4页

时间:2019-05-24

外交部公务员内部翻译试题_第1页
外交部公务员内部翻译试题_第2页
外交部公务员内部翻译试题_第3页
外交部公务员内部翻译试题_第4页
资源描述:

《外交部公务员内部翻译试题》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、Aglobalagencyisneededfortheenergycrisis建立全球机构应对能源危机MohamedElBaradei穆罕默德·埃尔巴拉迪范守义翻译Worldleadersneedtotakeactionontheenergycrisisthatistakingshapebeforeoureyes.Oilpricesaresoaringanditlookslessandlesslikelythatthisisabubble.Thepriceofcoalhasdoubled.CountriesasfarapartasSouthAfricaandTajikistanarepl

2、aguedbypowercutsandtherehavebeenriotsinseveralnationsbecauseofdisruptionstoelectricity.Richstates,nolongerstrangerstoblackouts,areworriedaboutsecurityofenergysupply.Inthedevelopingworld,1.6bnpeople–aboutaquarterofthehumanrace–havenoaccesstoelectricity.能源危机正在我们眼前形成,世界领导人需对此采取行动。石油价格飙升,看上去这越来越不像是一个

3、泡沫了。煤价翻了一番。从南非到塔吉克斯坦相距如此遥远的国家都在遭受电力削减的困扰,因为停电在几个国家都出现了骚乱。富裕国家对于断电黑灯已习以为常,他们担心能源供应保障问题。在发展中国家有16亿人口没有办法得到电力供应,他们占全球人口的四分之一。Fundamentalchangesareunderwayintheenergyfieldthesignificanceofwhichwehavenotyetfullygrasped.Globaldemandforenergyisrisingfastasthepopulationincreasesanddevelopingcountriesunde

4、rgodramaticeconomicgrowth.TheInternationalEnergyAgencysaystheworld’senergyneedscouldbe50percenthigherin2030thantheyaretoday.Yetthefossilfuelsonwhichtheworldstilldependsarefiniteandfarfromenvironmentallyfriendly.Seriousthoughtneedstobegivennowtocreatingviablealternatives.Theneedforco-ordinatedpoli

5、ticalactiononenergyandrelatedissues–climatechangeandpoverty,tonamebuttwo–hasneverbeenmoreacute.Yetthereisnoglobalenergyinstitutioninwhichthecountriesoftheworldcanagreeonjointsolutionstothepotentiallyenormousproblemsweseeemerging.能源领域正在发生一些根本性的变革,其意义我们尚未领悟透彻。随着人口的增加和发展中国家经历巨大的经济增长,全球对能源的需求正在急速上升。国

6、际能源机构称全世界的能源需求到2030年要比现在高出50%。然而目前全世界仍旧依赖的化石燃料是有限的,且对环境极为不友好。现在必须认真思考搞出个可行的其他替代办法。在能源和相关的问题上进行协调政治行动——仅举气候变化和贫穷两例——的需要从未比现在更为紧迫。然而没有一个全球的能源机构,世界各国可以在其中就我们目睹出现的潜在的巨大问题采取共同决议。WehaveaWorldHealthOrganisation,twoglobalfoodagencies,theBrettonWoodsfinancialinstitutionsandorganisationstodealwitheverythin

7、gfromtradetocivilaviationandmaritimeaffairs.Energy,themotorofdevelopmentandeconomicgrowth,isaglaringexception.Althoughitcriesoutforaholistic,globalapproach,itisactuallydealtwithinafragmented,piecemealway.Anumberofinsti

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。