资源描述:
《remarks at 2012 china international friendship cities conference》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、Remarksat2012ChinaInternationalFriendshipCitiesConference在2012年中国国际友好城市会议上的讲话 RetaJoLewis,SpecialRepresentativeforGlobalIntergovernmentalAffairs美国国务院全球政府间事务特别代表雷塔•乔•刘易斯 Chengdu,China中国成都 September12,20122012年9月12日 Thankyouforthatkindintroduction. 谢谢您的热情介绍。 Goodmorni
2、ngdistinguishedMadamLiandguests.IwouldliketoexpressmyappreciationtotheChinesePeople’sAssociationforFriendshipwithForeignCountries(CPAFFC)andtheChengduMunicipalgovernmentforhostingustodayatthe2012ChinaInternationalFriendshipCitiesConference. 尊敬的李女士及各位来宾,你们好。我谨在此感谢中国人
3、民对外友好协会(CPAFFC)和成都市政府今天在这里主办2012年中国国际友好城市会议。 LetmeextendaspecialrecognitiontoMaryKane,presidentandCEOofSisterCitiesInternational,andLaurelPressing,mayorofUrbana,Illinois.Wearedelightedthatyouareherewithustoday. 我要特别感谢国际姐妹城市协会的会长兼首席执行官玛丽·凯恩(MaryKane)和伊利诺伊州厄巴纳市(Urbana
4、)市长劳雷尔·普莱星(LaurelPressing)。你们能够参加今天的会议,我们感到十分高兴。 IwouldliketotakeamomenttoexpressmycondolencestothepeopleofYunnanandGuizhouprovinceswhoexperiencedaseriesofearthquakeslastFriday.Ourthoughtsandprayersarewithyouatthisdifficulttime. 我希望占用一点时间向上个星期五经历了一连串地震的云南和贵州两省的人民表示慰
5、唁。在这个困难的时刻,我们向你们寄送我们的哀思,并且为你们祈祷。 Whenwespeakaboutourcountries,itiseasytofallintothehabitoftalkingaboutourcapitalcities.Whenwesaythat“Beijing”and“Washington,DC”areworkingtogether,wetypicallymeanthecountriesasawhole. 当我们讲到我们的国家时,常常会以我们的首都为代表。当我们说“北京”和“华盛顿”相互协作时,我们通常指的
6、是两个国家。 Weallknow,however,thattheworkofnationsalsotakesplaceatthesubnationallevel–thestates,theprovinces,andthecities. 但是,众所周知,国家所做的工作也有地方上的参与——州/省和城市。 AstheSpecialRepresentativeforGlobalIntergovernmentalAffairs,Iamproudtobeheretosaythatboth“Washington,DC”andAmerica’
7、ssubnationalgovernmentsareinterestedinfosteringbetterrelationswithChina’sprovincesandcities. 作为美国国务院全球政府间事务特别代表,今天我可以在这里自豪地说,“华盛顿”和美国的地方政府都希望和中国的省市建立更好的关系。 OneoftherealhighlightsformeduringmytwoandahalfyearsasSpecialRepresentativehasbeenthedevelopmentoftheU.S.-China
8、subnationalinitiative.SecretaryClintonandForeignMinisterYangJiechisignedaMemorandumofUnderstanding(MOU)supportingU.S.-Chinasubnationalcoop