NATTI翻译道德准则

NATTI翻译道德准则

ID:37861029

大小:125.50 KB

页数:23页

时间:2019-06-01

NATTI翻译道德准则_第1页
NATTI翻译道德准则_第2页
NATTI翻译道德准则_第3页
NATTI翻译道德准则_第4页
NATTI翻译道德准则_第5页
资源描述:

《NATTI翻译道德准则》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、AUSITCodeofEthicsTheAustralianInstituteofInterpretersandTranslatorsInc(AUSIT)wasfoundedatameetinginCanberrain1987,convenedbytheNationalAccreditationAuthorityforTranslatorsandInterpreters(NAATI)toestablishanationalassociationofinterpretingandtranslationprofe

2、ssionalsinAustralia.Centraltotheestablishmentofanyprofessionisthecodificationofitspracticesnotonlyinorganisationalmatters,butalso,andcrucially,inmattersofprofessionalconduct.AdherencetoaCodeofEthicsrepresentsanundertakingbythemembersofaprofessionalassociati

3、onthattheycanbereliedupontobehaveaccordingtorulesthatprotectandrespecttheinterestsoftheirclientsaswellasthoseoftheirfellowmembers.ThedevelopmentoftheAUSITCodeofEthicswascompletedin1995,whenitwasendorsed(认可)byNAATI,adoptedbyAUSITattheNationalGeneralMeetingan

4、dpresentedtotheInternationalFederationofTranslatorsatitsWorldCongressinMelbournein1996.Insummary,theCodeobligesmembersto:•respecttheirclients’rightstoprivacyandconfidentiality尊重客人隐私•declinetoundertakeworkbeyondtheircompetenceoraccreditationlevels不要做能力以外和鉴定认

5、证以外的翻译•takeresponsibilityfortheworkofpeopleundertheirsupervision对下属负责•declinetomixpromotionalactivityforclientswithinterpretingortranslationwork•guardagainstmisuseofinsideinformationforpersonalgain•guardagainstencroachingontheworkofco-members•maintainprofes

6、sionaldetachment,impartialityandobjectivity不偏不倚•refertoarbitrationbytheNationalCouncilofanydisputewithothermembersandtoaccepttheCouncildecisionasbinding.与同行争执时,接受国家委员会的仲裁ThedevelopmentoftherulesembodiedintheCodehasbeenaseriousandpainstakingundertaking(艰巨的任务

7、),butitseffectivenessisattestedtobythefactthat,apartfromtheNAATIendorsement(认证),anumberofmajororganisationshavesoughtandbeengrantedtherighttoadoptandreproduceit.TheyincludeinteraliatheCommonwealthGovernment’sTranslationandInterpretingService(TIS),Centrelink

8、MulticulturalServices,theRefugeeReviewTribunal.GENERAL PRINCIPLES总则 1. PROFESSIONAL CONDUCT职业操守Interpreters and translators shall at all times act in accordance with the standards of conduct and decoru

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。