汉英语言中的文化差异

汉英语言中的文化差异

ID:37769982

大小:93.50 KB

页数:6页

时间:2019-05-30

汉英语言中的文化差异_第1页
汉英语言中的文化差异_第2页
汉英语言中的文化差异_第3页
汉英语言中的文化差异_第4页
汉英语言中的文化差异_第5页
资源描述:

《汉英语言中的文化差异》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、汉英语言中的文化差异v语言作为文化的一部分,又是文化的镜象折射,它不能脱离文化而存在,不能脱离社会继承下来的各种习俗和信念。语言扎根其所属的文化土壤中,具有鲜明的民族性,不同民族文化形态上的差异,不可避免地显现在语言系统的不同层面。v了解英语国家乃至西方的历史和文化v思维方式的差异v(1)英美人是直线式思维,中国人是螺旋型思维(2)中国人偏好综合思维,英美人偏好分析思维中国人的顺序是年—月—日—时—分—秒,而英美人恰恰相反,是秒—分—时—日—月—年;空间概念上中国人是国家—省—市—街道,英美人又相反,是街道—市—省—国家;中国人谈问题从宏观、全局的问题讲开来;而英美人谈问题

2、常从具体问题开始。v跨文化交际的语用差异v1、称谓语。中国文化中长幼、上下不同身份的称呼是很讲究的,不注意就会失礼。贬己尊人准则.而英美基本称谓形式有两种:(1)称谓词十姓,(2)名。v2、称赞语。中国人对别人的称赞,通常会表示受之有愧,诚惶诚恐,会说:“不,不,哪里,哪里。”而西方人的态度是泰然处之,喜形于色,会说:“Thankyou”,这是由于西方资本主义国家奉行“生存竞争”,使有本事的强人得到尊重。v3、寒喧语。在英语里的寒暄语常常是评论或预测天气状况,这是由于英国人的地理位置对天气特别敏感外,更重要的是因为天气永远是一个非个人的话题。汉英语义的差异v有人认为语义是英

3、语学习中最为简单的,只要将英语一个单词与一个汉语单词意思相对应即可,而其实英汉等值词极少。有些词汇文化内涵极其接近,但词义绝对无法等值。v在汉语里我们说养花、养鸟、养猪、养猫、养家、养孩子等,动词都是“养”,但在英语里却需要不同的动词,v以上词组可译为:“growflowers,keeppetbirds,raisepigs,rearacat,supportafamily,giveabirthtoachild。v零等值v1、东风、西风。由于地理环境的影响,西风对英国人来说是春风,因而有雪莱的佳作,“OdetotheWestWind(西风颂)。这对不了解英国情况的中国人来说是很

4、难理解的。在中国,西北风是凛冽的,刺骨的,东风才是温暖的。v2、龙。“龙”在中国是吉祥的神物,有神奇的力量,成为至尊的帝王的象征。有“真龙天子”,“望子成龙”,“龙飞凤舞”等具有积极的意义。但希腊神话里“龙”却是象鳄鱼类的陆生动物,能“喷烟吐火”,是有四足的凶残怪物。《圣经》上说:“龙”是罪恶的象征,所以英美国对中国人自称是“龙”的传人一直困惑不解。6v3、狗。英美人对狗钟爱有加,视狗为宠物,朋友,甚至有为狗设立的血库(bloodbankfordogs)。英语有关dog一词很多。诸如:bigdog(保镖);loveme,lovemydog(爱人及物,爱屋及乌);topdog

5、(优胜者,左右全局的人);dirtydog(下流人);dumbdog(缄默寡言的人);gaydog(快活人);lazydog(懒汉);seadog(老练水手);wardog(退役军人)等等(《英语成语词典》,商务印书馆)。汉语有句俗语:“养马比君子”,而英美文化中似乎是“养狗比君子”。相反,狗在汉文化中形象很坏,把谁比做狗,那就是侮辱人。汉语成语有“狐群狗党”、“鸡鸣狗盗”、“鼠窃狗偷”、“狼心狗肺”、“狗头军师”、“狗急跳墙”、“狗仗人势”、“狗血喷头”、“狗胆包天”等等,全是贬义。v4、数字。近年来,我们中国人对一些谐音的数字特别讲究,选黄道吉日,选手机、BP机和住宅电

6、话号码,车辆的牌照等,都希望甚至想方设法在其所选中有“8”、“6”、“9”之类的吉祥数字,最好是“888”、“666”“999”,以示吉利和表达自己心中的愿望。他们认为“8”由于语音上与“发”相近,于是就有“发财、发达、成功”的双关含义,“6”由于酒令中的“66顺”,于是就有“顺心、顺意”之意;“9”也由于谐音,意为“持久、永恒”,于是这类数字就成为吉祥的数字。而“4”由于与“死”的发音相近,也就有了不吉祥的含义。因为这些由谐音、读音相近而产生的双关意义在西方语言中是不存在的,自然他们也不会把另一层意思联系起来。不过西方人对数字也有他们自己的看法。比如:他们对“13”特忌讳

7、。vegghead”(美俚,指知识分子,有学问的人),“blackleg身势语言的差异v在希腊、土耳其摇头表示“是”。又如,中国人可以用手指指点点地向朋友介绍所遇到的人,而双方都没有不舒服的感觉,西方人则认为是不礼貌。中国人向远处的人招招手,他会走过来,可是英美国家的人看了之后就会走开。中国广东等地的人在别人给自己倒茶时食指和中指轻叩桌面以示感谢,美国人则很少有这种动作。美国人把胳膊放在前,握紧拳头,拇指向下,向下摆动几次表示反对,同样中国人很少有这种动作。英美人在交谈时用手势,有的我们理解,有的我们不理解。(1)

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。