欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:37342357
大小:235.50 KB
页数:12页
时间:2019-05-22
《高校外教总结的“DM语言学习方法”》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库。
1、一个“京漂”老外从学汉语中感悟的英语学习方法来源: 张彬的日志MD语言学习系统:前言——什么是“MD”? 什么是MD所提倡的“外语能力”? MD所提倡的外语能力:是跨文化能力和沟通能力的基础。即:跨文化沟通表现的载体就是语言。 语言本身有口头语言、肢体语言、书写语言之分。当一个人进行跨文化沟通时,主要表现为口头语言,即我们所说的“口语能力”。而这种“口语能力”是能够在跨文化状态下,与外来者能够“有效”沟通。这里的“有效”沟通,不仅仅是传达最基本的信息,如果交流仅仅是为了传达最基本的信息,那么就没有学习语言的必要,当然更没有学习外语的必要。因为人类之间的
2、肢体语言完全能够表达最基本的信息,就连人和动物之间都可以用肢体语言进行简单沟通。因此这里的“有效”沟通是需要通过信息的传达,传递意思的同时还要表现出你个人的文化水平、道德修养、情感因素等,让接受信息的人能够产生情感共鸣。因此,以“跨文化沟通”为最终目的的语言学习,才能真正代表语言学习的本质。而目前我国大多数语言学习者却是背道而驰的,所谓“茶壶煮饺子”——心理有数,嘴里说不出,就是对目前大多数国人语言学习现状最贴切的比喻。 产生这种现象的原因就是我们的外语学习并非是以“跨文化沟通”为目的,而是以“应试”为目的。这种目的下的外语学习,所忽略的正是“跨文化和沟通”。在这一点
3、上,就逐步的使掌握“外语能力”被简化理解为通过中文解释帮助下所背单词量的多少。而在背单词的行为过程中,失去了跨文化沟通,实际是脱离文化进行学习。无论背了多少单词,无论考试成绩有多好,当你使用这种语言时,脑海里的第一反应还是中文,然后通过脑海中反应出的中文再去翻译或理解这门外来语。这之间就会出现“翻译不出”或者“反应时间长”的现象,若是在实际交流中,就会出现“心里想着但嘴上就是说不出”或“反应总是跟不上拍,听着前一句,下一句就不知道说什么了”这种现象。 因此,MD所提倡的“外语能力”是以“跨文化沟通”为目的,在“跨文化”的前提或者学习背景下,所锻炼出的“外语能力”。即:
4、不只是“语言”相通,“文化”也相通。 什么是MD? MD:MULTI-DIMENSIONAL——多维语言学习系统。在MD系统中,掌握一门语言的过程是语音、语素、词法、句法等全方面交叉学习的过程,而并非像传统语言学习那样单一的,按听、说、读、写、背单词、记语法等分开学习。 MD学习的特点:1、基本中心:冲破“学习者陷阱”(见文章《学习者陷阱》) 2、以“语音”为第一媒介 3、目标具体(见文章《行为决定结果》) 行为一致,即学习工具与材料的选择(见文章《
5、模型、原材料、生产工艺、生产线》) 左右脑协调 MD系统训练的是学习行为、学习习惯,而并非教授具体的哪句话怎么说,哪道题怎么答,语法是怎么样的这些具体内容。也就是说,MD系统是针对语言学习方法的传授,学习行为的训练,因此MD系统是一套针对所有语言学习者学习行为习惯的训练方法。 即,MD是“授人以渔”而非“授人以鱼”。 MD语言学习系统:一、目标具体化目标具体化 一个人进入语言学习的时候,往往学习目标就不明确。比如,你到一个英语学习班问一个人为什么来这里学习英语,他们通常回答“improvemyEnglish”
6、或者“speakfluentEnglish ”,这种回答就表示学习者自己的目标就不明确,只是一种泛泛回答。 为何目标的具体如此重要? 中国英语学习者并没有自然的英语环境,我们应该说成什么样子,我们自己看到的模板大多是中国英语老师,而中国英语老师和我们的生长环境是一样的,这就从我们的心理上降低了信任感。因此很多学生愿意花大把大把的钱上“英语外教”的课。这是因为“英语外教”的形象与语言习惯本就是在英语环境中出来的,让我信任,也让我们能够看到最真实的“英语”;而英语经过中国英语老师的“折射”之后似乎变了味道,似乎我们在中国老师那里学的再好,面对“英语母语人”时仍然不敢
7、肯定自己说的对不对,自然不自然。 其实这种心理就是对“目标”的基本设定,也是对“目标”真实性和可信度的需求渴望。在“目标”选择上,其实我们大可不必寻找“花钱的外教”,他们不会和我们24小时再一起。我们可以拥有自己的“免费外教”——具体的“英语母语者”,比如美国明星、名人等。我们可以寻找我们喜欢的明星、名人,人都有“模仿偶像”的行为和心理趋势,所以建立在“喜欢他”的感情色彩上,我们可以尽情的模仿“他或她”的发音、表情、手势、神态。 这种对于“具体目标”的设定,可以给我们的语言学习带来趣味感与真
此文档下载收益归作者所有