欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:37251270
大小:54.00 KB
页数:13页
时间:2019-05-20
《常用英语口语》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、早晨好! Goodmorning. Goodmorning,John.(早晨好,约翰。) Goodmorning,mom.(早晨好,妈妈。) 闹钟响了吗? Didthealarmclockgooff?*gooff是闹钟“响”的意思。 Didthealarmclockbuzz? Didthealarm clock ring? 该起床了! It'stimetogetup! It'stimetogetup!(该起床了!) Idon'twannagetup.(我真不想起。) It'st
2、imetowakeup! It'stimetogetoutofbed. It'stimetogetready. 快点儿起床! Getupsoon. Getupsoon.(快点儿起床!) Idon'twantto.(我真不想起。) 常用英语口语 你醒了吗? Areyouawake?*getup是动词,表示“起床”、“起”的动作。awake是形容词,表示“醒了”、“没睡”的状态。 Areyouawake?(你醒了吗?) Iamnow.(我刚醒。) 你不舒服吗? Areyoufee
3、lingsick? Areyoufeelingsick?(你不舒服吗?) No,I'mjusttired.(没有,只是有点儿累。) 睡得好吗? Didyousleepwell? Didyousleepwell?(睡得好吗?) Yes,Isleptverywell.(嗯,睡得挺好。) Didyousleepwell?(睡得好吗?) No,Icouldn'tfallasleep.(哪儿啊,几乎没睡着。) 能帮我关掉闹钟吗? Wouldyouturnoffthealarmclock?*t
4、urnoff的原意是“关”,多用于收音机、电视、照明等类的东西。虽然现在有许多东西无需用按钮开关,但一般也用turnoff表示。 Pleaseturnoffthealarmclock.(请把闹钟关了。) 你终于起来了。 Youfinallygotup. Youfinallygotup.(你终于起来了。) I'mstillsleepy.(我还困着呢!) 今天是个好天! It'saniceday! It'saniceday!(今天是个好天!) Itsureis.(是不错啊。) It's
5、abeautifulday! It'sawonderfulday! It'sagreatday! 昨晚你熬夜了? Didyoustayuplatelastnight?*stayuplate“睡得晚”、“熬夜”。 Didyougotobedlatelastnight? 把被子叠好。 Let'sfoldupthefuton.*fold意为“折叠”,foldup意为“叠好”、“叠整齐”;futon原本是日文,现在英文中也逐渐使用,意为“被子”。 Let'sputthefutonaway.(把
6、被子收起来吧。) 昨天晚上你打呼噜了。 Youweresnoringlastnight.*snore“打呼噜”。 Youweresnoringlastnight.(昨天晚上你打呼噜了。) DidIkeepyouup?(影响你睡觉了吗?) Youweresawinglogslastnight.*sawlogs原意为“锯木头”,在此用来表示“打呼噜”。 我做了个可怕的梦。 Ihadanightmare. Ihadanightmare.(我做了个可怕的梦。) It'sallrightnow
7、.(现在没事了。) 你一直没关灯啊。 Youleftthelighton.*left(leave)是“保持某种样子”、“保持某种状态”的意思,表达“电灯一直开着”、“发动机一直开着”、“窗户一直开着”也可以用这种句型。 Youforgottoturnoffthelight.(你忘了关灯了。) 我得洗脸了。 Ihavetogowashmyface.*gowash是go和wash两个动词连用,口语中常用。可以把它看作是goandwash的缩略形式。 该吃早饭了。 It'stimetoeatb
8、reakfast. It'stimetohavebreakfast. 我还困着呢。 I'mstillsleepy. I'mstilldrowsy. 常用英语口语 我还打哈欠呢。 I'mstillyawning. 昨天的酒还没醒呢。 Ihaveahangover. 我是个夜猫子。 I'manightperson.*“早上起不来”的意思。 I'manightperson.(我是个夜猫子。) I'mnot.(我可不是。) I'mam
此文档下载收益归作者所有