《《20世纪世界诗歌译丛(第二辑)叶芝诗集中》作者:叶芝.》

《《20世纪世界诗歌译丛(第二辑)叶芝诗集中》作者:叶芝.》

ID:36684230

大小:2.89 MB

页数:338页

时间:2019-05-13

《《20世纪世界诗歌译丛(第二辑)叶芝诗集中》作者:叶芝.》_第1页
《《20世纪世界诗歌译丛(第二辑)叶芝诗集中》作者:叶芝.》_第2页
《《20世纪世界诗歌译丛(第二辑)叶芝诗集中》作者:叶芝.》_第3页
《《20世纪世界诗歌译丛(第二辑)叶芝诗集中》作者:叶芝.》_第4页
《《20世纪世界诗歌译丛(第二辑)叶芝诗集中》作者:叶芝.》_第5页
资源描述:

《《《20世纪世界诗歌译丛(第二辑)叶芝诗集中》作者:叶芝.》》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、20世纪世界诗歌译丛%叶芝诗集SOWFR《叶芝诗集》(爱尔兰)叶芝傅浩译威廉•巴特勒•叶芝(WilliamButlerYeats,1865-1939)是爱尔黎著名诗人、劚作家和散文家,1923年度诺贝尔文学奖得-主。一生创作#富,mm收浪沒k义、唯蕤义、神秘fc义、兔征t-:义和玄7:诗的楮几经变取,敁终熔炼出独特的风格。其艺术探尜被视为英iftl#从传统到现代过渡的缩影。艾略特之为“二卄附diiHBA:的英UTi寺人”。本书怛括iF.式结3£•的全部标准版本的叶芝抒情诗的中译文,f代计374拎,并附冇〖If•尽注释,以及一些相論背UW料。@者对自己取先的译文和注释做了全iffl修汀

2、。“丨1!^&对叶芝进行研究的基础上翻译了这本诗集。他的择作忠实F原著的艺术风格,1S&流畅,文字凝练”(屠岸评语)o“……是现有叶芝诗歌翻译得敁完幣,作我fi•来也足译•好的一种。……这部朽对中国诗歌产生的枳极影响在以后的时叫呕会逐渐显现出来”(张曙光ifW)。责任编辑:赵志明平面设计:张志伟20丨U:纪ttt界诗歌译丛傅浩译河北教育出版社请原谅,老先辈们,假如你们仍在听得见故事结尾的某个地方的话,“免交十和四分税”®或做从戈尔韦到西班牙出口生意的老都柏林商人乡村老学者③、罗伯特•埃梅特的朋友、穷苦人眼里的百岁的记忆;把那不曾流经任何贩夫腰肾的血脉留传给我的商人和学者,①叶芝原注免

3、交十和四分税,是一个现在我无法改正的锊误,如果不大加改写的话。维席作品——我忘了附iS-中的某个商人是‘免交十和四分税,的。被爱尔兰议会减免某些税务的爱尔兰商人是涂非我的记忆力再次欺搞我,我记不得我所据的权成了——‘免交八和六分税,的。”(1914,«叶芝诗集新编>593贾〉其实,十八世纪爱尔兰批发商获准城免缴蚋百分之十的烟酒税和百分之六的其他货物税。©本杰明•叶芝(1750—1795):叶芝的高祖父,一位布E批发商•③约輪•叶芝(1774—1846):叶芝的曾粗父,斯来沟鄆脊崖教堂教K长.爱尔兰爱国者萝伯特•埃梅特(1778—1803)的朋友,。无论掷出什么色子都认输的军人:9当那

4、荷兰人渡河而来时,在波义尼咸涩的海水边抗击詹姆士®及其爱尔兰人的巴特勒或阿姆斯特朗在毕斯凯湾随着一顶破帽从甲板上跳下水的老商船主尤其是你,沉默而厉害的老人④,因为那曰常的景象打动了我的幻想,使我少年的嘴唇说出,“惟有浪费的德行才挣得阳光”;请原谅为了一场不育的情欲⑤之故,尽管我已将近四十九岁,①在1690年的波义尼战役中,荷兰裔英因因王威廉三世(1650—1702>打敗了詹姆士二普(1633—17M).©1733年,本杰明•叶芝与来自富有的巴特勒家族的玛丽•巴特勒(1751—1834〉结:»。1835年,叶芝的祖父威廉•巴特勒•叶芝(18061862)与威廉.柯特(1757—1824

5、〉和格瑞柱•M■姆斯特朗(1774—1864)的女儿珍妮.格瑞姓•阿姆斯特朗(1811—1876)鲒婷.柯贝特和阿姆斯特朗家族有长久的从军史》©威廉•米德尔頰(1770-1832):叶芝的外曾祖父,商人、船主,可能还是走私者。毕斯凯湾在西班牙和法因之间。叶芝在《责年和青年的幻想》(1916,《自传》.伦敦,1955)中拢述过毕斯凯漕事件.④成廉.波莱克斯芬(1811—92>:叶芝的外祖父,船主兼商人。③指对毛德•冈的不得因报的爱情。我还没有孩子,而只有一本书®,只有它可证明你们和我的血脉。1914.19①叶芝生于1865年6月13日;此诗最初发表于1914年5月25日夸拉出版社A版的

6、诗集《责任》中。灰岩①与我同学技艺的诗人们,柴郡干酪饭馆©的伙伴们,这儿有一个我改写的老故事,我想它会比时下流行的故事更能取悦你们的耳朵,尽管你们可能认为我白费气力,假装可能会有激情,①灰岩:山丘名,在克莱尔酃,是爱尔兰传说中埃法的家居处.埃法通常被描写为“神仙情人”。在1014年爱尔兰人抗击丹走人的科降塔夫战校之前,她徒出要陪她彖喜爱的情郎社佛林_欧哈特甘过二百年快乐生活■如果他不跟他的朋友、国王布莱恩•博如之子穆拉夫一起去参加战斗的话。他拒绝了,遂与積拉夫、布莱恩•博如一起战死《叶芝在《爱尔兰农民神话俜说故事》(伦敦,1888)中把埃法描写为1<盖尔人的繆斯,因为她給予她所边害的

7、那些人以灵感。盖尔诗人早夭,因为她无休无止.不愿让他们在人*上久留——这个总毒的妖女"。©伦敦条利特街附近的一家小饭馆,1890年代初“诗人俱乐部同人的聚会处。9其中生命多于死亡,尽管忙于给你们的瓶中灌酒,健壮的老戈班®没有说话的机会:10那寓意是你们的因为它是我的。当酒杯在日暮时分轮流递传时一好故事难道不就是这样流传的?一众神正聚坐在餐桌前,在斯里佛纳芒®他们的宫殿里。他们唱着困倦的歌,或打着鼾,因为全都酒足饭饱了。冒着烟的火炬照耀着戈班打制的金属器皿,

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。