欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:35996253
大小:35.00 KB
页数:6页
时间:2019-04-29
《历年真题翻译考点集锦》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、翻译是两种语言的转换。考生首先必须对英语和汉语两种语言的不同特征有所了解。词典所提供的词语的中文意思是翻译的基础,而词语在句子中的意思则要依照上下文的具体语境而定。在英语中,词和词组的意思要根据词语之间的前后搭配关系而定;句子的意思要根据句子之间的修饰关系与逻辑关系而定。 具体地说,动词词组要看其前后的主语和宾语;介词要看它所修饰的中心词的词义和习惯搭配;连词要根据整个句子的意思及句子之间的关系而定;状语要看动词部分的意思;各种从句的意思要看它们与主句的关系:因果、并列、递进等关系的翻译方法各不相同。 汉语则不同。汉语字词本身没有语法上格和数等方面的变化,不同的顺序组合可以使同样的词
2、产生不同的意思。所以,英译汉的关键在于调整汉语语序。根据英语产生汉语意思,用汉语的语序和汉语的表达习惯完整准确地把意思表达出来。如果只知其大意,而不懂调整语序,那么翻译过来的句子会洋腔浓重、佶屈聱牙。这也正是通常说的翻译者自己知道原文的意思,就是说不出来或表达不清楚的情况。 简单而言,考研英译汉历年考题中的专用名词和专业术语的实例及正确的译法。 2005年英译汉试题(全国试题) specialpreserve专门的工作 intellectualequipment知识素养 everydayreality日常生活中的实际情况 establishedconvention既定的规范
3、 newsmedia新闻媒体 story新闻报道 notion见解,看法 makeone'sownjudgment作出自己的判断2005年英译汉试题(北京等地区置换试题) multimediagroup多媒体集团 televisionbusiness电视行业 takealoss亏损 Europeanidentity欧洲统一体 strategicchoice战略抉择 2004年英译汉试题 thestructureoflanguage语言结构 nativelanguage本族语 exoticlanguage外来语 habitualthought习惯思维 thegr
4、ammaticalpatterns语法结构 linguisticdeterminism语言决定论 2003年英译汉试题 lifeforms生命形态 socialscience社会科学 intellectualenquiry知识探求 humansandtheirendeavors人类及其行为 acrossculturalperspective跨文化视角 complexwhole复合体 theanthropologicalconceptof"culture"人类学的“文化”概念 theconceptof"set"inmathematics数学中“集”的概念 anabst
5、ractconcept抽象概念 concreteresearch具体研究 2002年英译汉试题 behavioralscience行为科学 statesofmind心态,意识状态 traitsofcharacter性格特点 explanatoryitems用以解释的要素(内容、项目) autonomous(selfgoverning)自主行为的;自我管理的;自我约束的 atechnologyofbehavior研究行为的技术手段 2001年英译汉试题 televisionchatshows电视谈话节目,电视谈话秀 pollutionmonitors污染监控器 pe
6、rsonalitychips个性芯片 inbuiltpersonalities内置个性 smelltelevision气味电视机 digitalage数字化时代 millenniumtechnologycalendar技术千年历 manmachineintegration人机一体(化) afullyelectronichuman完全电子化的仿真人,完全电子人 kitchenrage厨房狂躁症 2000年英译汉试题 centralizedcontrol中央控制 operationalresearchexpert运行研究专家,运筹学家 theefficiencyofit
7、sagricultureandindustry工农业生产效率 masscommunications大众通讯 populationexplosion人口猛增,人口爆炸 modernmeansoftransport现代交通工具 socialpattern社会结构 1999年英译汉试题 traditionalhistorian传统历史学家,历史传统派 socialsciencehistorian社会科学历史学家,历史社科派
此文档下载收益归作者所有