欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:34781573
大小:70.54 KB
页数:3页
时间:2019-03-10
《澳洲格里菲斯大学旅游孔子学院》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库。
1、WWW.SLL.CN 格里菲斯大学旅游孔子学院(中国矿业大学旅游孔子学院),是全球首个“旅游孔子学院”,由中国矿业大学与格里菲斯大学合作成立,2011年4月9日在澳大利亚东部昆士兰州揭牌,中共中央政治局常委、全国政协主席贾庆林亲赴现场,出席揭牌仪式并致辞。 据立思辰留学360介绍,格里菲斯大学旅游孔子学院(中国矿业大学旅游孔子学院)由中国矿业大学与格里菲斯大学合作成立,作为全球首个“旅游孔子学院”,2011年4月9日在澳大利亚宣布成立,正在澳大利亚进行正式友好访问的全国政协主席贾庆林亲赴现场,进行揭牌。 2011年4月10日,国家汉
2、办副主任胡志平与中国矿业大学校长葛世荣在澳大利亚接受新华社记者专访,详细介绍了旅游孔子学院目前的建设情况和旅游孔子学院的发展方向。胡志平副主任介绍,孔子学院发展目前正在向特色化、高层次发展,此次格里菲斯大学与中国矿业大学合作,共同开办旅游孔子学院,以鲜明的旅游特色创孔子学院发展之先河,旅游孔子学院的课程设置将以旅游汉语为主,利用澳大利亚得天独厚的旅游资源,因地制宜,培养旅游方面的高级人才。葛校长介绍,中国矿业大学位于汉文化发源地徐州,具有悠久的历史文化底蕴。格里菲斯大学作为学校长期合作方,在旅游和酒店管理具有世界领先地位,两校合作必将会把
3、旅游孔子学院办出特色和办出水平。 学院揭牌 2011年4月9日,澳大利亚东部昆士兰州布里斯班河畔,秋高气爽,水碧天蓝。位于布里斯班市的格里菲斯大学校区宁静优雅,与旭日、波光交相辉映。 今天,全球首个“旅游孔子学院”将在此宣布成立。正在澳洲访问的全国政协主席贾庆林来到这里,为学院揭牌。 “和为贵”、“君子和而不同”,是中国文化的重要特征。孔子学院自成立之初,致力于增进世界人民对中国语言和文化的了解,发展中外友好关系,促进世界多元文化发展,为构建和谐世界贡献力量。贾主席此行,促进中澳文化交流是重要内容之一。 相知无远近 上午10时
4、40分,在众人翘首企盼和热烈欢迎中,贾主席来到揭牌仪式现场。 格里菲斯大学建于1971年,主校区位于布里斯班河南岸,在校学生4万多人。该校在全澳开设第一个环境科学学位和第一个亚洲研究学位,酒店管理和旅游被公认是全澳最好的专业,开设汉语课程已有30多年历史。今天,全球第一所以旅游为特色的孔子学院又落户这里。 一进揭牌仪式大厅,浓浓的“中国味”扑面而来。对面墙上,一幅幅中国古代车马图和花鸟丹青上下并排,这边靠墙书架上,《汉字五百年》、《中国文化常识》、《汉语900句》……一本本书籍,一个个汉字,散发着墨香。WWW.SLL.CN 格里菲斯
5、大学名誉校长福德女士和贾主席简短致辞后,双方轻拉幕布,孔子学院的醒目标识立现眼前。标识使用简体中文“汉”字的变体,融合昂首高飞的和平鸽和地球两种图案,简洁明快,刚柔并蓄,动感有力,既充分体现了中国传统的语言文化,又体现了快速向现代化迈进的时代步伐。 幕布缓缓拉开,掌声顿时响起。贾主席面带微笑,和福德握手庆祝。 “中国矿业大学和格里菲斯大学精诚合作,成功开办昆士兰州第三所孔子学院,这是中澳人文交流的又一硕果,我对此表示热烈祝贺!”贾主席在致辞中说。 谈到这座以旅游为特色的孔子学院,贾主席继续说:“旅游孔子学院……开创了以旅游为特色开展
6、汉语教学的新模式,丰富了中国海外孔子学院的办学内容,为中澳人文交流谱写了新篇章。” 据出席揭牌仪式的国家汉办副主任胡志平介绍,汉办已在全球近100个国家开办了330多所孔子学院,400多个孔子课堂,搭建起中外文化交流的重要平台。目前,孔子学院正在向特色化、高层次发展。 万里架“心桥” “中国有句古话:‘国之相交在于民之相亲,民之相亲在于心之相通。’文化交流是沟通各国人民心灵和情感的桥梁,比政治交流更久远,比经济交流更深刻。”贾主席说。 谈到中澳文化交流,贾主席如数家珍。“2005年以来,中澳两国著名高校携手合作,已先后成立了11所
7、孔子学院,为加强两国人民特别是两国青年之间的心灵沟通搭起了一座桥梁。从这里走出去的同学们不仅提高了汉语水平,而且成为中澳友谊的使者,在各自领域为促进两国友好合作做出了积极贡献。” 台下,近百名中澳学生用心聆听。 现场的澳大利亚学生,有些已经有了一定的汉语基础,与汉语结下很深的缘分,爱上了灿烂的中华文明。对汉语的情愫,使他们成为中澳友谊的使者。 一位自称在北京五道口住过的26岁澳大利亚学生安德鲁告诉记者,他之前在清华大学学过一年中文,回到布里斯班后还不时向在这里的中国留学生请教不懂的汉字和文化知识。在他的带动下,家人也都开始对中国文化
8、感兴趣。“现在好了,我可以在这里报名学习汉语了!”他兴奋地说,“我特别盼望能再次到中国去。” 言谈中,透露着他对汉语的热爱,诠释着他对中国文化的向往。 历史证明,语言文化的相通和文明的相融
此文档下载收益归作者所有