2015年南开大学外语学院备考指导 2014南开英语语言文学经验 专业课信息

2015年南开大学外语学院备考指导 2014南开英语语言文学经验 专业课信息

ID:34616573

大小:718.43 KB

页数:5页

时间:2019-03-08

2015年南开大学外语学院备考指导 2014南开英语语言文学经验 专业课信息_第1页
2015年南开大学外语学院备考指导 2014南开英语语言文学经验 专业课信息_第2页
2015年南开大学外语学院备考指导 2014南开英语语言文学经验 专业课信息_第3页
2015年南开大学外语学院备考指导 2014南开英语语言文学经验 专业课信息_第4页
2015年南开大学外语学院备考指导 2014南开英语语言文学经验 专业课信息_第5页
资源描述:

《2015年南开大学外语学院备考指导 2014南开英语语言文学经验 专业课信息》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、2015年南开大学外语学院备考指导2014南开英语语言文学经验专业课信息英语语言文学包含的三个方向(语言学,英美文学,翻译理论与实践)初试复试都基本上是一样的,所以也不必纠结考哪个方向简单或者难点,就看自己的兴趣所在了,选择自己喜欢的,这样以后学起来才不会很痛苦。有的同学会担心文学要看的东西太多,的确,文学就是你要看的东西很多,但考的很少的,重在理解。下面我就一一说下每块的复习经验吧。(词汇)刚拿到真题,唯一的感觉就是好多不认识的单词。是的,南开基英最重要的就是词汇,比如第一题的20个词,说实话有点偏,不过我感觉背过

2、GRE就好一些了,我基本上在GRE上找到了第一题以前出过的所有单词,所以有的同学问我背哪本词汇书好,我就毫不犹豫地说GRE,也可能是我只背了这一本(之前背了新东方的专八),而没有看《刘毅10000》和《如鱼得水记单词》,总而言之,词汇量很重要,大家一定要重视,我是从这学期开始背了专八,暑假开始GRE直到考试。并且我之前有看过一本书,上面说记单词一定要最少三个小时才有效果,所以我每天如果时间允许我就背三个小时单词,说实话我很喜欢背单词,嘿嘿。因为背过单词再去看书或者做阅读,会发现记住了好多新单词,很开心,所以千万不要觉

3、得背单词枯燥无味就不背了,背单词才是王道。(阅读)阅读一直都很重要,得阅读者得天下,大家都听过吧。但这个真不是一时半会就能飞快提高的,靠的是一直以来的基础。建议大家还是多做题,多阅读吧。好多人推荐《经济学人》,我当时复印了一部分,但由于时间原因,一直都没看,但我在图书馆借到一本书,上面整理了好多篇外国著名杂志期刊,并且带有翻译和解析,我看了大约两本,感觉还不错,就每天抽二三十分钟看一两篇,休闲的同时又练习了阅读和翻译。当然也许大家会看不到那本书,那就看《经济学人》吧,最好打印有翻译的,这些网上应该都能找到。我就做了专

4、八阅读,每天四篇,顺便记下生单词,更要把握时间,题量还是很大的,速度一定要提上来。(完形填空)这块我没有进行专门的训练,就做了各个学校的考研真题上面的题,当时没想到专四有这个题型,需要的话大家可以买专四的完型练习(记得考专四的时候我买过一本)。不过还好,这道题不难,都是很基础的,所以不必担心这个,但也不能掉以轻心。(翻译)南开最大的特点就是翻译分值好大,100分,比文学语言学都要多。我当时在纠结要不要考南开的时候,害怕的就是它的翻译,因为我不喜欢翻译,翻译也不是很好,是得过且过的水平。但既然选择了,就不能害怕了,其实

5、后来我感觉大家水平相差不到哪去,最重要的一定要翻译完,还记得考试那天,做翻译真是做到想吐,感觉都不知道自己翻的啥了,真心不想写,可转眼一想,不写的话一分没有。。。最终还是硬着头皮翻完了,结果倒还不错。由于我不太喜欢它,所以我并没有花费很多时间在上面(我是有多么的勇敢),大家还是不要以我为榜样,翻译还是多多练习比较好滴,这样翻起来才顺手。我买了一本星火的各个学校的翻译真题,分三部分,翻译理论,英译汉,汉译英。我推荐星火的真题的理由是上面有南开的题,并且有答案,这一点还是挺好的,起码给了我们答题的思路和方向,但上面太多题

6、了,我到最后也没看完。。(惭愧)我只是看了南开的以及和南开文体很像的题,时间真的是好紧迫啊。然后我还买了《散文108篇》,因为当时班里同学都买了这个就跟着买了,但后来我感觉还是张培基的《英译中国当代散文选》11/5【育明教育】中国考研考博专业课辅导第一品牌官方网站:http://www.yumingedu.com开设课程:【网络函授班】【精品小班】【高端一对一】【状元集训营】【定向保录】【育明天津分校】相信未来,相信花开!育明教育天津分校赵老师预祝大家考研成功!更好一些,虽然上边只有汉译英,但很符合南开的文体,这套书

7、有4本,我们只需要看一两本就足够了。推荐给大家一个方法,就是总结短语,单词用法,以及人家翻得好的原因,这样更有助于记忆。至于翻译理论,我好像11月份才开始准备,因为之前也是不知道怎么准备,一头雾水,就一直拖,到后来实在没法了,就开始了。我当时看到考翻硕同学的一本书上面有两章讲理论的,我感觉挺好的,简单明了地把中外译学史梳理了一遍。建议大家可以复印下考翻硕同学的书,他们肯定会有理论部分的。然后自己又总结了一下,包括term和著名的理论,参考下真题会发现,考的一般都是著名的翻译家和翻译理论,所以只要梳理一下重点就可以了。

8、不过到了考场,还是发现出的题不会写,我就把我知道的记得的全部都写上了,老师应该也酌情给分了,所以,一定要多看,这样才能写出来东西。(作文)这个不用说了吧,一直都在写。(文学)因为喜欢文学,所以开的文学课自己一直都在好好上,也课外看了一些书。我们的课本是陶洁和王守仁的文学选读,挺好的两本书,前边有中文的简介,后边是文本选读,老师讲的很好,把上边的

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。