论艾米莉·勃朗特对哥特传统的发展

论艾米莉·勃朗特对哥特传统的发展

ID:34587339

大小:169.55 KB

页数:4页

时间:2019-03-08

论艾米莉·勃朗特对哥特传统的发展_第1页
论艾米莉·勃朗特对哥特传统的发展_第2页
论艾米莉·勃朗特对哥特传统的发展_第3页
论艾米莉·勃朗特对哥特传统的发展_第4页
资源描述:

《论艾米莉·勃朗特对哥特传统的发展》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、2005年7月外语教学July.2005第26卷第4期ForeignLanguageEducationVol.26No.4论艾米莉·勃朗特对哥特传统的发展邓颖玲(湖南师范大学外国语学院湖南长沙410081)摘要:哥特传统在英美文学中影响广泛,许多一流的作家都借鉴了哥特传统的艺术手法。本文认为艾米莉·勃朗特的《呼啸山庄》在借鉴哥特传统的同时在小说故事的场景构筑、主题、人物情感和心理等方面对哥特小说进行了改造和发展,进一步拓宽了哥特小说的广度与深度,使这种小说更具有现实感、时代感和心理深度。关键词:艾米莉·勃朗特;《呼啸山庄》;哥特传统;借鉴与发展中图分类号:I106.3文献标识码:A文章编

2、号:1000-5544(2005)04-0084-04Abstract:GothictraditionhasanextensiveinfluenceonEnglishandAmericanliterature.Manyfirst-classwritersemploysomedevicesofGothicismintheirwritings.Thispaperholdsthatwhileemployingthegothictraditioninframinghernovel,EmilyBrontemadesomeimprovementsinthisoldtraditionfromtheas

3、pectsofitssettings,itsthemeanditswayofdealingwiththeprotagonists'emotionandpsychology.Theseimprovementsbroadentherangeofgothicnovelsandendowthemwithasenseofimmediacyandreality.Andmostimportantly,theyintroducethetechniqueofpsychoanalysisinthedepictionofgothiccharacters.Keywords:EmilyBronte;Wutheri

4、ngHeights;gothictradition;inheritanceandimprovement十世纪以后,这部小说更是受到评论界的重视,形成一、引言了一股持久的“艾米莉热”。笔者曾对小说的男主人公艾米莉·勃朗特是英国维多利亚时代—位才华希刺克厉夫的创作模型进行了考证,本文则试图探讨横溢的小说家,她以仅有的一部小说《呼啸山庄》跻身艾米莉·勃朗特对欧美文学中影响广泛、历史悠久的于英国著名小说家之列。《呼啸山庄》的风格也就代表哥特传统的继承与发展。文章认为,艾米莉·勃朗特了艾米莉·勃朗特的创作风格。《呼啸山庄》是一部震对英国小说的繁荣与发展作出了巨大的贡献,她不仅撼人心的作品,有着罕见

5、的思想内容和独特的艺术手继承了哥特传统,更重要的是她改造、发展并超越了法。它的问世给世界文坛带来了巨大的震荡,一出版哥特传统。就遭到了评论界的一片非议,也给读者留下了许多难二、文学中的哥特传统解之谜。一百多年来,东西方文学界对这部小说从不同的角度、用不同的方法进行了阐释。尤其是进入二“哥特”(Goth)一词原指居住在北欧、属于条顿民1992.社,1998.[3]达妮卡·赛莱斯科维奇,玛丽亚娜·勒德雷尔著.口笔译概论[13]姚小平.瓦罗《华语官话语法》中译本序[J].外语教学与研究,[M].孙慧双译.北京:北京语言学院出版社,1992.2003(2):154.[4]勒代雷著.释意学派口笔译

6、理论[M].刘和平译.北京:中国对外[14]张岂之,周祖达.译名论集[C].西安:西北大学出版社,1990.翻译出版公司,2001.[15]张维为.英汉同声传译[M].北京:中国对外翻译出版公司,[5]李红满.回眸西方翻译理论发展的百年历程——评韦努蒂的《翻1999.译研究读本》[J].中国翻译,2001(5):65-68.[16]中国地名委员会编.外国地名译名手册[Z].北京:商务印书馆,[6]王金波.谈国内翻译研究中的译名问题[J].中国翻译,2003(3):1983.62-64.[17]仲伟合,钟钰.德国的功能派翻译理论[J].中国翻译,1999[7]王学文,刘延立.经贸口译教程[

7、M].北京:中国对外经济贸易出(3):47-49.版社,1993.[8]新华通讯社译名室编.德语姓名译名手册[Z].北京:商务印书作者简介:王燕,上海交通大学技术学院讲师,硕士,上海交通馆,1999.大学外国语学院2004级博士生,研究方向:比较文学、翻[9]新华通讯社译名室编.法语姓名译名手册[Z].北京:商务印书译理论与实践、英美文学。馆,1996.王金波,上海交通大学外国语学院讲师,硕士,上海[10]新华通讯社译名室编.世界人

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。