海内网海内杂谈板块精华帖74

海内网海内杂谈板块精华帖74

ID:34535263

大小:5.10 MB

页数:86页

时间:2019-03-07

海内网海内杂谈板块精华帖74_第1页
海内网海内杂谈板块精华帖74_第2页
海内网海内杂谈板块精华帖74_第3页
海内网海内杂谈板块精华帖74_第4页
海内网海内杂谈板块精华帖74_第5页
资源描述:

《海内网海内杂谈板块精华帖74》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、海内网:http://www.hainei.org“鬼子、阿三、棒子、毛子、猴子”称呼的来历注:“阿三、棒子、毛子、鬼子、猴子”,这些称呼虽不登大雅,但历史上确实存在。是当下坊间,仍有人呼之。今天我们转载的这篇文章,对这些称呼的来源作了一些“考究”。虽然有些属口口相传,甚至基于传说,不似学术考证那么严谨、扎实,但亦是一家之言,从中会有所获。需要说明的是,上述称呼虽然含有贬低和取笑之意,但其“考究”过程,在戏谑之表象后却是认真严肃的。请大家客观、中立待之。“鬼子、阿三、棒子、毛子、猴子”这些称呼不是现在才有,早在几十

2、年前就有了。印度阿三的由来《辞海》对“巡捕”一词的注释是:“帝国主义在旧中国‘租界’内设置的警察,是压迫人民和维护其特权的重要工具。”但未对为什么把租界设置的警察叫作“巡捕”作出解释。在《中英南京条约》签定后,上海开埠,上海道为避免“华洋杂居”而引起华洋之间的冲突,与英国领事签订了《上海租地章程》,划出一块地皮作为英国人的“居留地”。该《章程》共23条,其中第12条中讲:“更夫之雇用得由商人与人民妥海内网:http://www.hainei.org为商定。惟更夫之姓名须由地保、亭长报告地方官查核。关于更夫规条当另外

3、规定。其负责之更长,须由道台与领事会同进派。”“更夫”是中国特有的行当,其由地保委派,负责夜间敲更巡视,提醒居民火烛小心和关闭门窗,而英文中无与“更夫”对等的词,于是英文本《章程》中意译为“Watchman”,而“Watchman”再转译成中文时,除了有夜间巡视的更夫之义外,还有卫士的意义。于是英国领事阿礼国就根据《章程》在英租界组建了一支由20人组成的“Watchman”队伍,设更夫两人,除了夜间巡视外,还负责白天的地方治安。1853年小刀会起义爆发后,上海租界面对这一突发事件,感到为保卫租界之安全必须建立更强的

4、治安力量。英、美、法三租界未经中国政府之允许,擅自修改1845年《上海租地章程》,推出了经篡改的1854年《上海租地章程》,其中有关更夫的条款被篡改成“watchorpoliceforce”,变成“建立更夫、卫士或警察力量”,租界当局就为在租界里建立“police”找到了依据。1854年7月11日,租界的租地人在英国领事馆召开大会,决议成立“工部局”,同时由工部局组织设立“Shanghaipolicestation”,“police”直译为警察,但在汉字中没有与“police”对应的“警察”一词。当时租界的“pol

5、ice”是维护租界治安的警力,而在中国的京师有一种专门维持京师治安和保卫京师安全的“巡捕营”,于是人们就把“police”译为“巡捕”,把“policestation”译为“巡捕房”。这就是为什么把租界警察叫作巡捕,把警察局叫作巡捕房的原因。公共租界的巡长大多由英国人担任,低级巡捕则大多来自英国的殖民地印度。法租界的巡长大多由法国人担任,巡捕则多为安南(越南)人,上海人叫他们为“安捕”。巡长制服的袖子上有三道杠标记,于是上海人又把他们叫作“三道头”。公共租界的印度巡捕被省叫作“印捕”,但上海人又常背地里叫他们为“红

6、头阿三”,这一称呼的出典释法不一,但均很有趣,不妨作一介绍。据20世纪30年代出版的《上海谚语》中讲,在上海当巡捕的印度人大多数是印度锡克族人,他们虽是白种人,但面孔黝黑,同时他们习惯在头上缠红头巾,于是上海人叫他们“红头黑炭”(上海人一般把皮肤黑的人叫作黑炭),以后又讹读作“红头阿三”。还有一说认为英文中“先生”通常讲作“Sir”,沪语音读如“三”,而“三”是单音节词,沪语(包括江南大多数地方方言)一般在单音词前置“阿”(或后置“子”、“头”等)组成词组使用。于是洋径浜英语称“Sir”为“阿Sir”,音读如“阿海

7、内网:http://www.hainei.org三”,是市民对巡捕客气的称呼。而“印捕”头缠红巾,于是被叫作“红头阿三”。联想起今天的香港人也叫警察为“阿Sir”,所以此说是比较合乎道理的。还有一说是这样解释的:印度巡捕每天须在长官的指挥下出操,他们在表示对长官指令理解和执行时常齐声高喊:“YesSir!”最初上海人不明白“YesSir”是什么意思,就把巡捕叫作“阿三”。也有的人认为,初来上海的印度巡捕不会讲沪语,他们在执行任务时经常要和上海市民打交道,由于语言不通,双万交谈十分困难,“印捕”常反复讲:“Isay”

8、作为语言停顿,而上海人见他们老是讲“Isay”,便把他们叫作“红头阿三”。以上是上海流传的关于“红头阿三”出典的几种释法,至于哪一种释法最接近事实,就由读者自己去理解了。曾经在上海生活过的人一定还记得,以前上海街头经常可以看到耍猴戏的。耍猴者划地为圈,手敲铜锣把过路行人吸引过来看,于是猴子在耍猴者的指令下作各种表演。在观看猴戏时,经常会有人大呼:“阿三!老鹰

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。