句型翻译·2级语法·全

句型翻译·2级语法·全

ID:34447984

大小:58.50 KB

页数:10页

时间:2019-03-06

句型翻译·2级语法·全_第1页
句型翻译·2级语法·全_第2页
句型翻译·2级语法·全_第3页
句型翻译·2级语法·全_第4页
句型翻译·2级语法·全_第5页
资源描述:

《句型翻译·2级语法·全》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、第一部第一节1.这种病被认定是疑难病症。この病気は難病として認定された。2.没能当选为代表,心里窝火,但同时也感到了解脱。代表に選ばれなくて悔しいとともに、ほっとする気持ちもあった。3.随着经济的增长,人民的生活富裕起来了。経済成長とともに、国民の生活も豊かになった。4.在当代,计算机是不可缺少的。現代においては、コンビューターは不可欠なものである。5.根据受害情况支付保险金。保険金は被害状況に応じて、払われる。6.在这里机器人正代替人进行着工作。ここでは、人間にかわってロボッドが作業をしている。7.外交部长代替总理访问了美国。首相にかわり、外相がアマリカを訪問した。8.据说与其他国家

2、相比,日本食品价格高。諸外国に比べて、日本は食料品が高いと言われている。9.越往高处攀登,景致越好。高く登るにしたがって、見晴らしがよくなった。10.随着年龄的增长,开始喜欢回忆过去。年をとるにつれ、昔のことがなつかしく思い出される。11.对被害人的赔偿问题予以讨论。被害者に対する補償問題を検討する。12.我来对本公司的新产品进行说明。我が社の新製品につき、ご説明いたします。13.不论对于谁来说,健康都是最重要的。だれにとっても一番大切なのは健康です。14.随着经济的发展,环境破坏日益成为问题。経済発展に伴う環境破壊が問題になっている。15.本法案已经在国会上通过。この法案は国会により

3、承認された。16.我认为努力与否会得到不同的结果。努力したかどうかにより、成果も違うと思う。17.据今天早晨的报纸报道,明年将新建两所大学。今朝の新聞によると、来年度、2つの大学が新設されるそうだ。18.这个国家以汽车产业为中心发展工业化。この国は自動車産業を中心に工業化を進めている。19.招聘有意工作的职员,不限学历及经验。学歴、経験は問わず、やる気のある社員を募集します。20.以国会议员为首的慰问团视察了受灾地区。国会議員をはじめとする視察団が被災地を訪れた。21.以歌迷欢迎度的投票为审查依据,决定今年的十大金曲。ファンの人気投票をもとに審査し、今年の歌のベストテンが決まります。第

4、二节22.这种机器不仅操作简单,而且很轻,真是很方便。この機械は使い方が簡単なうえに、軽いのでたいへん便利だ。23.趁着年轻,最好多经历些事。若いうちに、いろいろ経験したほうがいい。10/101.经过几次交谈,互相加深了了解。何度も話し合ううちに、互いの理解が深まった。2.工作能够提前完成,多亏了山田先生的帮助。仕事が早く済んだのは、山田さんのおかげです。3.说去听音乐会,还不如买三张CD。音楽会に行くかわりに、CDを3枚買うほうがいいと思う。4.我的公寓虽然很安静,但离车站很远,不方便。私のマンションは静かなかわりに、駅から遠くて不便だ。5.木村去不成期待已久的旅行,沮丧地让人感到可

5、怜。木村さんは楽しみにしていた旅行に行けなくなって、かわいそうなぐらいがっかりしていた。6.即使再忙,打个电话总可以吧。忙しくても電話をかけるくらいはできたでしょう。7.在思考问题的时候有人搭话可真不好办。考えている最中に、話しかけられて困った。8.仪式12点结束。仪式一结束宴会就开始,欢迎大家参加。12次に式が終わります。終了次第パーテイーを始めますから、皆様ご参加ください。9.因为电车晚点,所以迟到了。電車が遅れせいで、遅刻した。10.太累了,一躺到床上就睡着了。疲れていたので、ベッドに入ったとたんに、眠ってしまった。11.人们在经历一些新的事情时,总会学到什么。人は新しいけいけん

6、をするたびに、何かを学ぶ。12.自从那件事后,他好像对她产生了好感。そのことがあって以来、彼は彼女に好意をもつようになった。13.只要按照那个人说的去做,不会错的。あの人の言ったとおりにすれば、大丈夫です。14.来的正是时候,正好在切西瓜,一起吃吧。いいところへ来ましたね。今ちょうどすいかを切ったんです。15.听到久违的故乡的母亲的声音,高兴得直想哭。久しぶりに国の母の声を聞いて、うれしくて泣きたいほどだった。16.没有比和好朋友结伴旅游更高兴的事了。仲のいい友達と旅行するほど楽しいことはない。17.只是因为说了谎就被恋人抛弃了。うそをついたばかりに恋人に嫌われてしまった。18.因为是

7、独生子,所以惯得很任性。一人っ子なものだから、わがままに育ててしまいました。19.如果像东京一样人口集中,交通堵塞就不可避免。東京のように人口が集中すると、交通渋滞は避けられない。第三节20.尽管城市环境在不断恶化,但年轻人还是向往大城市。都市の環境は悪くなる一方なのに、若者は都会にあこがれる。21.不尽快手术,恐怕就耽误了。早く手術しないと、手遅れになるおそれがある。22.法律规定不允许未成年人工作。法律で、子供を働かせてはいけないことになっ

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。