欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:34431815
大小:2.51 MB
页数:79页
时间:2019-03-06
《翻译美学视阈下旅游文本英译研究》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、分类编号:单位代码:10068密级:公开学号:Y10037天津外国语大学研究生学位论文AProbeintoChinese-EnglishTourismTextsTranslationfromthePerspectiveofTranslationAesthetics翻译美学视阈下旅游文本英译研究学生姓名:牟莹莹申请学位级别:硕士申请专业名称:英语语言文学研究方向:翻译理论与实践指导教师姓名:李晶专业技术职称:教授提交论文日期:2013年1月分类编号:单位代码:10068密级:公开学号:Y10037天津外国语大学研究生学位论文AProbeintoChinese-EnglishTo
2、urismTextsTranslationfromthePerspectiveofTranslationAesthetics翻译美学视阈下旅游文本英译研究学生姓名:牟莹莹申请学位级别:硕士申请专业名称:英语语言文学研究方向:翻译理论与实践指导教师姓名:李晶专业技术职称:教授提交论文日期:2013年1月AProbeintoChinese-EnglishTourismTextsTranslationfromthePerspectiveofTranslationAestheticsByMuYingyingATHESISSUBMITTEDTOGRADUATESCHOOLANDSCHO
3、OLOFENGLISHSTUDIESINPARTIALFULFILLMENTOFREQUIREMENTSFORTHEDEGREEOFMASTEROFARTSUndertheSupervisionofProfessorLiJingTianjinForeignStudiesUniversityJanuary2013原创性声明本人声明所呈交的学位论文是本人在导师的指导下进行的研究工作及取得的研究成果。据我所知,除了文中特别加以标注和致谢的地方外,论文中不包含其他人已经发表或撰写过的研究成果,也不包含为获得天津外国语大学或其他教育机构的学位或证书而使用过的材料。学位论文作者签名:签字
4、日期:年月日致谢值此论文完成之际,我想向那些帮助我、关心我的老师,家人及朋友表示感谢。首先,衷心感谢我的导师李晶教授。谢谢她在论文写作过程中给予我灵感和耐心的指导与鼓舞。感谢李老师在百忙之中阅读我的论文并帮助我不断改进和完善。还要感谢林克难教授,陈大亮教授,啜京中教授,李欣教授,王洪涛教授以及张国敬教授。他们讲授的有关翻译理论与实践的内容信息量大,指导性强。在他们的指导下,我有幸学习了部分翻译理论、掌握了翻译实践的相关技巧及学术研究的基本方法。各位老师掌握知识透彻,拥有精湛的专业知识,强调知识的独创性以及在学术上的正直诚恳,让我在这两年半的研究生学习和生活中受益匪浅,这些也会
5、对我未来的学习和研究产生重要的影响。我还要感谢论文中援引的书籍、文章以及理论的作者及提出者。最后还要感谢我的家人和朋友,谢谢他们在论文写作过程中帮我排忧解难。IAcknowledgementsUpontheaccomplishmentofthethesis,Iwouldliketoexpressmyheartfeltthankstoallthosewhohavecontributedtothecompletionofthethesis.Firstandforemost,Ifeellikeextendingmycordialgratitudetomysupervisor,Pro
6、fessorLiJing,forherinspiration,intellectualinstruction,patientguidanceandprudentmodificationaswellasherconstantencouragementduringthewholeprocessofwritingthethesis.Thoughbotheredbylotsofbusiness,shemanagedtolaborthroughthedraftsofthisthesisandgaveinsightfulsuggestionsforimprovement.Therefor
7、e,Ioweallthemerits,ifany,tomysupervisorwithmyawarenessthatthethesismaystillcontainsomemistakes,forwhichIshouldassumealltheresponsibility.MysincerethanksalsogotoProfessorLinKenan,ProfessorChenDaliang,ProfessorChuoJingzhong,ProfessorLiXin,ProfessorWangHong
此文档下载收益归作者所有