沙译《水浒传》人物绰号的理想化认知模式分析

沙译《水浒传》人物绰号的理想化认知模式分析

ID:34387879

大小:3.86 MB

页数:122页

时间:2019-03-05

沙译《水浒传》人物绰号的理想化认知模式分析_第1页
沙译《水浒传》人物绰号的理想化认知模式分析_第2页
沙译《水浒传》人物绰号的理想化认知模式分析_第3页
沙译《水浒传》人物绰号的理想化认知模式分析_第4页
沙译《水浒传》人物绰号的理想化认知模式分析_第5页
资源描述:

《沙译《水浒传》人物绰号的理想化认知模式分析》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、万方数据中图分类号UDC学校代码!Q533密级公珏硕士学位论文沙译《水浒传》人物绰号的理想化认知模式分析AnalvsisofNickname1YanslationinShapir0’sD比矾zH岱D厂咖PA勉昭办fromthePerspectiveofIdealizedCognitiveModels作者姓名:李青学科专业:外国语言学及应用语言学研究方向:翻译理论与实践学院(系、所):外国语学院指导教师:廖晶昌IJ指导教师:论文答辩日期21I”J.专D答辩委员会主席二俎中南大学2013年11月万方数据ANALYSISOFNICKNAMETRA

2、NSLATIONINSHAPIRO’SDU刀明陟SDF珊』幽脚FROMTHEPERSPECTIVEoFIDEALIZEDCOGNITIVEMODELSByLiQingTHESISSubmittedinpartial如lfillmentoftherequirementsforThedegreeofMasterofArtsIntheGraduateSchoolofCentralSouthUniversitySupervisor:ProfessorLiaoJingNovember2013CentralSouthUrniVersity万方数据学位论

3、文原创性声明本人郑重声明,所呈交的学位论文是本人在导师指导下进行的研究工作及取得的研究成果。尽我所知,除了论文中特别加以标注和致谢的地方外,论文中不包含其他人已经发表或撰写过的研究成果,也不包含为获得中南大学或其他教育机构的学位或证书而使用过的材料。与我共同工作的同志对本研究所作的贡献均已在论文中作了明确的说明。申请学位论文与资料若有不实之处,本人承担一切相关责任。作者签名:釜责日期:丛年旦月土日学位论文版权使用授权书本学位论文作者和指导教师完全了解中南大学有关保留、使用学位论文的规定:即学校有权保留并向国家有关部门或机构送交学位论文的复印

4、件和电子版;本人允许本学位论文被查阅和借阅;学校可以将本学位论文的全部或部分内容编入有关数据库进行检索,可以采用复印、缩印或其它手段保存和汇编本学位论文。保密论文待解密后适应本声明。作者签名:∥址日期:丛年』月_l曰导师签名盟日期:塑!≥年且月1日万方数据摘要绰号不仅是一种语言现象,更是一种文化现象。《水浒传》中108将的绰号大都由隐喻或转喻构成。丰富的文化元素、隐喻和转喻成分是108将绰号的精髓所在。因此,翻译绰号时,译者如果不能准确传达绰号的这些特点,就无法传达绰号的精髓,也就无法使译文读者领略绰号的魅力和内涵。认知语言学家认为,语言是

5、人与外部世界互动体验的产物。隐喻和转喻并不是单纯的语言或修辞现象,而是人们理解外部世界和自身体验的基本认知机制。在此基础上,Lakoff于1987年提出了理想化认知模型这一理论。该理论从认知的视角解析了隐喻和转喻的生成过程,深入地阐释了隐喻和转喻的语言生成机制。本文以沙博理的108将绰号译本为研究对象,从认知语言学视角出发,以理想化认知模式为理论依托,分析了沙博理的绰号翻译的构建过程。翻译时,首先,作为绰号原文的读者,沙博理用汉语语言和文化模型进行绰号文化内涵的意义建构,获得相应的认知感受。然后,沙博理将这份认知感受以符合英语语言和文化模型

6、的译本表现出来,使得译本传达给译文读者与原文读者相似的认知感受。最后,文章总结出好的绰号翻译应使译文与原文达到认知对等。关键词:绰号翻译,文化内涵,理想化认知模式,认知对等万方数据AbstractNicknameisnotonlyalinguisticphenomenon,butalsoaculturalphenomenon.In舶“历砌绷刀,nickn锄esofthe108heroesarecomposedofmetaphorsa11dmetonymies.Theessenceofthe108heroes’nicknamesmainlyl

7、iesintheirrichculturalconnotations,metaphodcandmetonymiccomponents.Therefore,whentranslatingnicl(rl锄es,iftranslatorsc锄otpreciselydeliVerthesefeaturesofnicknames,theymayfailtoconVeytheessenceofnicknames,andfailtoenabletheta唱etreadertocomprehendthechamandconnotationofthe108h

8、eroes’nicknames.CogIlitiVelinguistsstatethatlaIlguageistheproductofhuman’sinteractionwith

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。