欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:34156289
大小:937.70 KB
页数:43页
时间:2019-03-03
《莲藏素食禅文化中心陪同口译实践报告》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、密级:学校代码:10075分类号:学号:20130763翻译硕士学位论文莲藏素食禅文化中心陪同口译实践报告学位申请人:周莹指导教师:范志慧副教授学位类别:翻译硕士学科专业:英语口译授予单位:河北大学答辩日期:二〇一五年五月ClassifiedIndex:CODE:10075U.D.C:NO:20130763ADissertationfortheDegreeofMTIAPracticeReportonInterpretingofLianZangCandidate:ZhouYingSupervisor:AssociateProf.FanZhihuiAca
2、demicDegreeAppliedfor:MasterofTranslationSpecialty:EnglishInterpretingUniversity:HebeiUniversityDateofOralExamination:May,2015摘要摘要随着中国经济的崛起,以饮食为代表的中国文化开始风靡全球。素食文化凭其“关爱生命,关注健康”的理念也获得越来越多人的认同。本文以保定莲藏素食禅文化中心为研究案例,从笔者担任餐饮陪同口译的实践角度出发,分别对本次陪同口译实习的概况、完成情况以及口译内容进行详细解析,重点探讨餐饮陪同口译过程中遇到何种
3、难点问题,深入思考问题产生的原因。同时,根据本次陪同口译实践,结合学过的语言学的翻译策略,分析经验总结,加深提高笔者翻译水平。本报告总共分为五个章节,包括任务描述、过程描述、译前准备、案例分析和实践总结。任务描述包括介绍任务背和概括任务性质。过程描述包括译前准备、翻译过程和译后整理三个部分。译前准备从两个角度详细介绍了笔者为此项陪同口译所的准备。案例分析为本文的重点,主要以现场口译录音资料为基础,选取翻译过程中所遇到的几个重点问题,并以这些问题为切入点探讨餐饮美食口译遇到的难点和问题以及所需要的能力和素质。实践总结为笔者针对此次陪同口译实践几点重要体
4、会,总结经验,以便更好的完善以后的工作。关键词莲藏素食陪同口译语言衔接释义IAbstractAbstractThefoodcultureofChinaisnowsweepingthewholeworldalongwithChina’sboomingeconomy.WiththedevelopmentofChineseeconomy,Chinesefoodculturearousesgreatattractionallovertheworld.Thevegetarianfoodculture,withitsphilosophyof"careforlif
5、e,careforhealth",isenjoyingmoreandmorepopularityamongforeigners.BasedonacasestudyoftheinterpretingpracticeinBaodingLianZang,thethesisfirstlyprovidestheoverviewofthepractice,andthenthedescriptionoftheinterpretingperformanceaswellasthedetailedillustrationofthecontent.Thethesismai
6、nlyfocusesontheanalysisofinterpretingdifficultiesandtheircausesbyusinginterpretingstrategies.Consequently,thepracticesummarywillbeconducivetopromotingthestudents’interpretingcapability.Thisthesishasfivechapters:taskdescription,processdescription,preparation,caseanalysisandconcl
7、usion.Taskdescriptionincludesbackgroundintroductionandthenatureofthetask.Processdescriptionincludespreparation,translationprocessandcontentanalysis.Thepreparationisintroducedbytwowaysindetail.Thecoreofthethesisliesincaseanalysiswhichisbasedontherecordingdataandthekeyissuesdurin
8、gtheinterpretingpractice.Thispartmainlydiscussestheabi
此文档下载收益归作者所有