菲律宾文化地外来因素_殖民和开拓

菲律宾文化地外来因素_殖民和开拓

ID:33981521

大小:228.56 KB

页数:7页

时间:2019-03-03

菲律宾文化地外来因素_殖民和开拓_第1页
菲律宾文化地外来因素_殖民和开拓_第2页
菲律宾文化地外来因素_殖民和开拓_第3页
菲律宾文化地外来因素_殖民和开拓_第4页
菲律宾文化地外来因素_殖民和开拓_第5页
资源描述:

《菲律宾文化地外来因素_殖民和开拓》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、96华侨大学学报(哲学社会科学版)2010年第2期菲律宾文化的外来因素:殖民和开拓o陈恒汉(华侨大学外国语学院,福建泉州362021)摘要:菲律宾是多语言多文化的一个典型地区,历史上不同的殖民者(西班牙、美国)与开拓者(以闽南人为重点)都在菲律宾的语言文化生态中留下了不同的印记。从简述菲律宾的社会历史和语言生态变迁出发,分析菲律宾英语的本土化特点和闽南话在菲律宾的本地化,并以词汇与民俗为例观察中国南方文化(尤其是闽南文化)在菲律宾的传播,可以为菲律宾的语言接触及其文化生态的外来影响因素等提供一个跨文化角度的讲述。关键词:菲律宾文化;语

2、言接触;外来因素;殖民者;开拓者中图分类号:G02文献标志码:A文章编号:1006-1398(2010)02-0096-07菲律宾是东南亚一个多语言多文化的海岛型国家,官方语言为英语,国语是以他加禄语(Tagalog)¹为基础的菲律宾语(Filipino),此外,在菲律宾将近170种本土语言中,现仍经常在用的有80多种。今天,约55%的菲律宾人用菲律宾语作公共交流,但在日常生活中,大多数人继续使用各自不同的民族语言,历史上一直没有独特而统一的菲律宾文化,其主要原因是因为菲律宾是个群岛国家,各个地区有不同的语言,而且相互之间难以交流,文

3、化发展和特色都非常有局部性。然而,由于菲律宾独特的历史,在其被殖民和开拓的过程中,许多异域文化伴随着外来语言而来,作为殖民者的西班牙人和美国人以及作为主要开拓者的中国南方移民,成为菲律宾语言文化生态里举足轻重的外来因素引入者。一社会历史和语言生态变迁菲律宾人的祖先是亚洲大陆的移民,大约在14世纪前后出现了由土著部落和马来族移民构成收稿日期:2008-10-11基金项目:教育部人文社科研究项目(07JC740020);泉州市社科联规划课题(2009C-ZZ05)作者简介:陈恒汉(1971-),男,福建惠安人,副教授,主要从事社会语言学、

4、跨文化比较研究。¹根据菲律宾政府2000年所进行的人口普查资料,在总数为76,332,470的菲律宾人当中,有21,485,927人是以Tagalog作为母语的。此外,还有将近5000万的其他菲律宾人,则是以Tagalog作为第二语言。也有学者把Tagalog翻译为/塔卡洛0,而在菲律宾的华人则把其按闽南话发音称为/大家乐0。菲律宾文化的外来因素:殖民和开拓97的一些割据王国,其中最著名的是14世纪70年代兴起的海上强国苏禄王国。在西班牙人到来之前,居住在菲律宾众多岛屿上的不同部族使用着一百多种语言。1521年,著名航海家麦哲伦成了第

5、一个到达该地的西方人。后来,这块由七千多个岛屿组成的地区被西班牙人以其国王费利佩二世(FelipeII)的名义命名为菲律宾(Filipinas),并于1565年在此建立了殖民统治。此后,西班牙在菲律宾进行了长达三百年的统治,殖民者的文化不可避免地渗透到菲律宾的方方面面。¹例如,大量西班牙语词汇融进菲岛的本土语言,尤其是随着法律、宗教、建筑、音乐、饮食等新的文化形式而补入的外来语;菲律宾各地街区、道路的西班牙语名称至今沿用;菲律宾人的姓氏、名字以西班牙姓名形式世代相传;天主教在菲岛普罗大众中的推广使得菲律宾成为亚洲唯一的天主教国家;盛行

6、于西班牙的乐器吉它也为菲律宾人所喜闻乐见;菲律宾民众也因此能歌善舞,开朗奔放,娱乐精神十足,,西班牙语在菲律宾盛行一时,经久不衰,举个简单的例子,有着和鲁迅相似经历的菲律宾爱国者何塞#黎萨尔(JoseRizal))的主要著作,就都是用西班牙语写成的。º有的历史学家甚至做过这样的推断,假如当年没有美国插手的话,黎萨尔等人在菲律宾独立之后得以掌权建国,那么今天菲律宾的统一语言很可能就是西班牙语。1898年,美国和西班牙为了争夺殖民利益而爆发的/美西战争0,彻底改变了菲律宾群岛的命运,同年6月12日,菲律宾共和国宣告成立。然而,根据美西5巴

7、黎和约6,菲律宾被西班牙用两千万美元的价格转让给了美国,美国海军舰队几乎毫发未损地攫取了菲律宾以及其它几个残存的西班牙殖民地。于是,在菲律宾,一个英语时代开始出现了,这个形势一直延伸到1946年美国被迫同意菲律宾独立以后。即便菲律宾语被确定为国语,英语仍然扮演着举足轻重的角色。»直到现在,大约只有2%的菲律宾人(多半是老人和学校里的西班牙语师生)懂西班牙语,而相反地,如今的首都马尼拉却是一个英语畅行无阻的世界,商店百货、街头巷尾以及小商小贩之间,英语充耳可闻,甚至连马路上的乞丐或流浪者,讲起英语来也是小事一桩毫无难处。二菲律宾英语变体

8、的本土化特点英国学者DavidGraddol在/TheFutureofEnglish0一书中指出,英语是国际通用语和世界语[1]25-26言。在该书的前言中,威尔士亲王也说到/Englishhasbecomethewor

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。