《陈涉世家》原文注释翻译及超全复习资料(字词+逐句翻译+课文理解拓展)

《陈涉世家》原文注释翻译及超全复习资料(字词+逐句翻译+课文理解拓展)

ID:33759625

大小:140.00 KB

页数:19页

时间:2019-03-01

《陈涉世家》原文注释翻译及超全复习资料(字词+逐句翻译+课文理解拓展)_第1页
《陈涉世家》原文注释翻译及超全复习资料(字词+逐句翻译+课文理解拓展)_第2页
《陈涉世家》原文注释翻译及超全复习资料(字词+逐句翻译+课文理解拓展)_第3页
《陈涉世家》原文注释翻译及超全复习资料(字词+逐句翻译+课文理解拓展)_第4页
《陈涉世家》原文注释翻译及超全复习资料(字词+逐句翻译+课文理解拓展)_第5页
资源描述:

《《陈涉世家》原文注释翻译及超全复习资料(字词+逐句翻译+课文理解拓展)》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、《陈涉世家》 西汉司马迁,字子长,夏阳人,史学家1.陈胜者,阳城人也,字涉shè。吴广者,阳夏(jiǎ)人也,字叔。者:…是…,表判断。译:陈胜是阳城县人,表字叫涉。吴广是阳夏县人,表字叫叔。3.陈涉少时,尝与人佣yōng耕,少时年轻的时候。尝:曾经。译:陈胜年轻的时候,曾经同别人一道被人家雇佣耕地。4.辍chuò耕之垄lǒng上,怅(chàng)恨久之,辍:停止。之:去、往。4.怅:失望。译:有一天,他停止耕作走到田埂上休息,因失望而叹恨了好久,5.曰:“苟gǒu富贵,无相忘。”苟:如果译:说:“如果有一天谁富贵了,不要互相忘记。”

2、6.佣者笑而应曰:“若为佣耕,何富贵也?”若:你。译:同伴们笑着回答说:“你是人家雇佣来耕地的,哪里能富贵呢?”7.陈涉太息曰:“嗟jiē乎,燕雀安知鸿hóng鹄hú之志哉!” 太息:长叹。嗟乎:感叹词,相当于:“唉”。燕雀,小鸟,比喻见识短浅的人。安:怎么。鸿鹄,天鹅,比喻后远大抱负的人。译:陈胜长叹一声,说:“燕雀怎么知道鸿鹄的志向呢!”8.二世元年七月,发闾lǘ左適zhé戍(shù)渔阳九百人,屯tún大泽乡。二世元年:公元前209年。闾:里巷的大门;古代二十五家为一闾,令五家为比,使之相保,五比为闾,使之相爱。贫者居住闾左,富

3、贵者……。闾左就用来指代贫苦人民。適戍强迫去守边。適通谪。渔阳:现在北京密云西南。屯:停驻。译:秦二世元年七月。征发贫苦人民去驻守渔阳,900人停驻在大泽乡。9.陈胜、吴广皆次当dāng行háng,为屯长。次:编次。当行:当在征发之列。屯长:戍守队伍的小头目。译:陈胜、吴广都被编入谪戍的队伍,并担任屯长。10.会天大雨yǔ,道不通,度duó已失期。会:适逢,恰巧遇到。度:估计。失期:误期。译:适逢天下大雨,道路不通,估计已经误期。11.失期,法皆斩。译:误期,按照秦朝的法律,都要被斩首。12.陈胜、吴广乃谋曰:“今亡亦死,举大计亦死,

4、等死,死国可乎?”乃:于是、就。亡:逃走。举大计:发动大事,指起义。等:同样。.死国:为国事而死。译:陈胜、吴广于是商量说:“现在逃跑(被抓回来)也是死,发动起义也是死,同样是死,为国事而死好吗?”13.陈胜曰:“天下苦秦久矣。苦秦:苦于秦的统治。译:陈胜说:“天下百姓苦于秦朝的统治很久了。1914.吾闻二世少子也,不当立,当立者乃公子扶苏。闻:听说。立:指立为国君。扶苏:秦始皇的长子。译:我听说秦二世是秦始皇的小儿子,不应当立为皇帝,应当立为皇帝的人是公子扶苏。15.扶苏以数(shuò)谏jiàn故,上使外将jiàng兵。数:屡次。

5、故:缘故。上:皇上。将:带领。译:扶苏因为屡次劝谏的缘故,皇上派他在外面带兵。16.今或闻无罪,二世杀之。或:有人。译:现在有人传闻扶苏没有罪,二世却把他杀了。17.百姓多闻其贤,未知其死也。译:百姓们大多听说他很贤明,不知道他已经死了。18.项燕为楚将,数(shuò)有功,爱士卒,楚人怜lián之。项燕:楚国大将;秦灭楚时,他被秦军围困,自杀。怜:爱戴译:项燕是楚国大将,多次立下战功,又爱护士兵,楚国人很爱怜他。19.或以为死,或以为亡。亡:逃跑。译:有人认为他死了,有人认为他逃跑了。20.今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱c

6、hàng,宜多应者。”诚:如果。唱:通“倡”,带头倡导。译:现在如果把我们的人假称是公子扶苏和项燕的队伍,向天下人倡导(反秦),应该有很多响应的人。”21.吴广以为然。乃行卜bǔ。然:对的。行:去、往。译:吴广认为陈胜的分析很正确。于是就去占卜。22.卜者知其指意,指意:意图。译:占卜的人知道他们的意图,23.曰:“足下事皆成,有功。然足下卜之鬼乎!”足下:指对方。古人对别人的敬称。卜之鬼,就是:“卜之于鬼”,“于”字省略。译:说:“你们要做的事情都能成功,并能建立功业。不过你们还是把这件事向鬼神卜问一下吧?”24.陈胜、吴广喜,念鬼

7、,念鬼:考虑卜鬼的事。译:陈胜、吴广听了很高兴,考虑卜鬼的事情,25.曰:“此教我先威众耳。”威众:威服众人。译:说:“这是叫我们先威服众人啊。”26.乃丹书帛bó曰“陈胜王(wàng)”,丹:用朱砂。书:写。王:称王。译:于是就用丹砂在绸条上写上“陈胜王”,27.置人所罾(zēng)鱼腹fù中。罾:渔网,这里用作动词,就是用网捕。19译:放在别人所捕的鱼的肚子里。28.卒买鱼烹pēnɡ食,得鱼腹中书,固以怪之矣。书:字条。固:本来。以,通“已”。怪:认为怪异。译:士兵们买鱼回来烹食,发现鱼肚子里面的绸条,自然就诧怪这件事了。29.又

8、间(jiàn)令吴广之次所旁丛祠cí中,间令:暗使。间,私自,偷着。之:往,到。次,旅行或行军在途中停留。次所,这里指军队驻扎的地方。丛,树木,鬼神所凭寄的地方。丛祠,神祠。译:陈胜又暗中派吴广往驻地旁边的丛林里的神庙中

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。