英语翻译(unit1-unit2)

英语翻译(unit1-unit2)

ID:33759321

大小:55.85 KB

页数:3页

时间:2019-02-28

英语翻译(unit1-unit2)_第1页
英语翻译(unit1-unit2)_第2页
英语翻译(unit1-unit2)_第3页
资源描述:

《英语翻译(unit1-unit2)》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、Unit11、年轻人有时会抱怨无法和父母沟通。(communicatewith)Youngpeoplesometimescomplainofbeingunabletocommunicatewiththeirparents.2、能在中国云南的一个苗家村落住下来一直是玛丽长久以来的梦想,现在她终于梦想成真了。(takeupresidence)IthasbeenMary’slongcherisheddreamtotakeupresidenceinaMiaovillageinYunnan,China.Nowherdreamhasfinallycometrue.3、家养的动物习惯于依赖人,

2、因此很难能在野外活下来。(survive)Domesticanimalsareusedtodependingonhumans,soitisdifficultforthemtosurviveinthewild.4、他突然有种恐惧感,觉得自己会因为经济不景气而被公司裁员。(overtake)Hewassuddenlyovertakenbyafearthathewouldbelaidoffbythecompanybecauseofdepression.5、我估计公交路线上堵车了,因为我都等了30分钟也没见一辆车开过去。(figure)Ifigurethatthereisatraffic

3、jamontherouteofthebus,forI’vewaitedfor30minuteswithoutseeingonepassingby.6、如果你发现自己工作没有效率,你最好休息一会儿。Ifyoufindyourselfworkingwithoutefficiency,you’dbetterrelaxforawhile.7、演讲者先扫视了一下听众,然后才开始发言。Thespeakerglancedaroundtheaudiencethiswayandthatbeforehestartedspeaking.8、尽管存在贸易摩擦,美国离不开中国,反之亦然。Inspiteof

4、tradefrictions,theUScannotdowithoutChinaorviceversa.9、父亲对我调换工作的意见让我听上去就像警告似的。Myfather’sopiniononmyjobchangesoundedtomelikeawarning.10、为了更多的工作岗位,工会同意了放弃增加工资的要求。Thelaborunionagreedtogiveupapayincreaseforthesakeofmorejobopportunities.11、Thisinitiativeout-competesitscompetitorsintheroughandtumble

5、ofthemarketplace.这一举措在竞争艰难而残酷的市场上胜过了所有对手。12、Thegenerationgapshowsclearlyonspending:youngpeoplewouldspendonallkindsofstuff,whileelderstendtoeconomize.代沟明显表现在消费上:年轻人什么都会去买,而老年人则喜欢节俭。13、Theinventionofmachineryhadbroughtintotheworldanewera—theIndustrialAge.Moneyhadbecomeking.机器的发明使世界进入了一个新纪元——工业时

6、代,金钱主宰了一切。14、Everylifehasitsrosesandthorns.每个人的生活都有酸甜苦辣。15、Dr.McKinleybrokehisnecktomakethepublicawareofthegraveenvironmentalproblems.麦肯立博士竭尽全力唤起公众对严峻的环保问题的关注。16、Iwasextremelyterrifiedbythatnews.3那条消息让我毛骨悚然。17、Sheusedsomanytechnicaltermsinherspeechthattheaudiencecouldmakeneitherheadnortailofi

7、t.她在演讲中用了许多术语,听众听得莫名其妙。18、Theseproblemsaretoocomplicatedtobeexplainedclearlyinafewwords.这些问题盘根错节,三言两语说不清楚。Unit21、记者敦促发言人就此次军事打击作出解释。(pressfor)Reporterspressedthespokesmanforanexplanationofthemilitaryattack.2、他的竞选演讲未能使选民相信他就是参议员的合适人选。(convince

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。