《木兰诗》文白对照

《木兰诗》文白对照

ID:33708135

大小:35.00 KB

页数:4页

时间:2019-02-28

《木兰诗》文白对照_第1页
《木兰诗》文白对照_第2页
《木兰诗》文白对照_第3页
《木兰诗》文白对照_第4页
资源描述:

《《木兰诗》文白对照》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、《木兰诗》文白对照木兰诗北朝民歌  【题解】《木兰诗》选自宋朝郭茂倩《乐府诗集》,又名《木兰辞》,乐府《鼓角横吹曲》名,南北朝时北朝民歌。作者不详。这首叙事诗写的是木兰女扮男装代父从军的故事,是一篇乐府名作。“木兰从军”也是家喻户晓的动人传说。    〔注译〕唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,惟闻女叹息。    〔唧唧(jījī):织机声。一说叹息声。复:又。木兰:诗中女主人公。当:对着。户:门。机杼:指织机。杼(zhù):织机的梭子。惟:只。〕  〔译文〕唧唧声又是唧唧声,木兰当门把布织。听不见织机上的梭子响,只听到木兰女在叹息。   〔注译〕问

2、女何所思,问女何所忆。  〔何所思:“所思者何”,意思是“想的是什么”。忆:思念〕  女亦无所思,女亦无所忆。  昨夜见军帖,可汗大点兵,  军书十二卷,卷卷有爷名。  〔亦:也。所思(忆):所思念的(所字结构)。军帖(tiě):军中的文告。可汗(kèhán):古代某些少数民族君主的称号。大:大规模。点兵:征兵。军书:指征兵的名册。十二卷:指多册(十二为虚数)。爷:与下文“阿爷”,均指父亲。〕  阿爷无大儿,木兰无长兄,  愿为市鞍马,从此替爷征。  〔长兄:大哥。愿为(wèi):即“愿为(之)”,意思是“愿意为此(指替父出征)”。市:名词用为动词,

3、“买”。鞍马:马鞍子和战马。从此:从今(以后)。征:出征、征战。〕  〔译文〕问女儿思什么,问女儿想什么。女儿我没思什么,女儿我没想什么。军中文告昨夜已见,可汗正在大规模征兵。征兵名册实在很多。册册都有爹爹的名。爹爹没有大儿子,木兰没有大哥哥,女儿我愿为出征买鞍备马,从今后替爹去从军。  注译  东市买骏马,西市买鞍鞯,  南市买辔头,北市买长鞭。    〔东市:往东边集市。(“东市”,名词做状语,以下“西市”、“南市”、“北市”用法同。)骏(jùn)马:良马。鞯:马鞍下的垫子。辔(pèi)头:驾驭牲口用的嚼子和缰绳。〕    旦辞爷娘去,暮宿黄河边

4、,  不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。    〔旦:早晨。辞:辞别。暮:傍晚。宿:住。唤:呼唤。但:只(副词,表范围)。鸣溅溅:响声溅溅。溅溅(jiānjiān):象声词,流水声。〕    旦辞黄河去,暮至黑山头,  不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。    〔黑山:与下文“燕山”,均为北方的山名。胡骑(jì):胡人的战马。胡:古时对我国北方少数民族的称呼。骑:此指战马。鸣:叫。啾啾(jiūjiū):”象声词,战马嘶叫声。〕〔译文〕到东面的集市买好战马,到西边的集市买好马鞍,到南面的集市买来辔头,到北边的集市买来长鞭。清晨告别父母出征去,傍晚住

5、宿在黄河边,叫不到爹娘呼唤女儿的声音,只听到黄河奔涌水声溅溅。清晨辞别黄河出征去,傍晚来到黑山之巅,听不到爹娘呼女儿的声音,只听到燕山胡人的战马啾啾嘶鸣。    【注译】万里赴戎机,关山度若飞。    〔赴:奔赴。戎(róng)机:本义“军机”,此指“战场”。关山度若飞:象飞一样越过一道道关,翻过一座座山。关山:关口、山岭。度:过。〕    朔气传金柝,寒光照铁衣    〔朔shuò:北方。气:寒气。传:传送。金柝(tuò):古时军中守夜打更的器具。此指打击金柝报更的声音。铁衣:铠甲,古代军人穿的护身服装。寒光照铁衣:寒冷的月光映照着铠甲。〕   将

6、军百战死,壮士十年归。    〔百战死:多次战斗出生入死。百:虚数,形容极多。壮士:勇士,指木兰等。十年归:(征战)多年归来。十:虚数。〕  〔译文〕万里迢迢奔赴战场,飞越过道道险关、重重山峰。北风传送着军营中击拆打更的声音,寒冷的月光映照着铠甲征衣。将军身经百战出生入死,勇士们征战十年凯旋归来。    【注译】归来见天子,天子坐明堂。  策勋十二转,赏赐百千强。    〔见天子:朝见君王。古时称帝王为“天之子”。明堂:朝延。策:本义为竹简,此处名词用为动词,“记下”。勋(xūn):功劳。十二转:指记功晋级多次。十二:虚数。转:古时将官每升一级叫“一

7、转”。赐(cì):赏给。百千强:百千有余。百千:虚数,形容多。〕    可汗问所欲,木兰不用尚书郎;  愿驰千里足,送儿还故乡。    〔可汗:同上文“天子”均指君王。所欲:所要的。不用:不作。尚书郎:尚书省的官。古时尚书省为管理国家政事的机关。驰:奔驰。千里足:能行千里远的好马。儿:指木兰自己。〕  〔译文〕归来后朝见天子,天子坐在朝廷大堂。给木兰记下屡屡战功,千次百次受到奖赏。君王询问木兰希望得到什么,木兰不愿做尚书郎,只愿骑上千里快马,送我早早回到故乡。  【注译】  爷娘闻女来,出郭相扶将;  阿姊闻妹来,当户理红妆;  闻姊来,磨刀霍霍向猪

8、羊。    〔郭:外城。相:相互。扶将:扶持。将(jiāng):语尾助词。姊:姐。理:梳理、打扮。红妆(zh

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。