论文句子翻译 赏析

论文句子翻译 赏析

ID:33700723

大小:737.00 KB

页数:32页

时间:2019-02-28

论文句子翻译 赏析_第1页
论文句子翻译 赏析_第2页
论文句子翻译 赏析_第3页
论文句子翻译 赏析_第4页
论文句子翻译 赏析_第5页
资源描述:

《论文句子翻译 赏析》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、1:Volatileorganiccompounds(VOCs)aretoxicandmainlycontributetotheformationofphotochemicalsmogwithaconsequentremarkableimpacttotheairquality.翻译:挥发性有机物是有毒的,而且会造成光化学烟雾的形成,从而对空气质量造成很大的影响。分析:该句子虽然结构复杂,但是内容非常紧凑,用少量的单词表达了很具体的意思,值得学习。其中and为连词,连接前后的并列句。Volatileorga

2、niccompounds(VOCs)为主语,前半句Volatileorganiccompounds(VOCs)aretoxic为主系表结构,后半句谓语动词为contribute这个词用的非常好,用动词表现出了形容词的意思,适合科技论文的写法,withaconsequentremarkableimpact是with结构做定语修饰photochemicalsmog,totheairquality也是定语结构修饰photochemicalsmog。2:PtandPdoveraluminawerefoundbot

3、hhighlyactivefortheoxidationofbenzeneandbutanol,whileethylacetatewasmoredifficultlyoxidized.翻译:32氧化铝负载的铅和铂对氧化苯和丁醇均有很高活性,但是乙酸乙酯更难被氧化。分析:该句使用了while做连词,而且主句使用了werefound的结构,由于科技论文不以人为主语,所以这种用法在科技论文中非常常见,值得学习记住。PtandPd是主语,werefound是谓语,highlyactivefortheoxidatio

4、nofbenzeneandbutanol均是主语补足语,这个用法非常的好。whileethylacetatewasmoredifficultlyoxidized则是转折状语从句。3:Moreover,itisworthtomentionthatrecentlymetallicstructuredshort-channelCr–AlsteelsubstratesofvariousgeometrieshavebeenproposedasanalternativetoceramicmonolithforVOCsc

5、ombustion.翻译:另外,值得注意的是最近许多各种几何结构的短道金属互化物被认为可以用来代替陶瓷材料催化燃烧挥发性有机物。分析:该句是典型的形式主语加同谓语从句,是必须要学会的用法。It是形式主语,tomention是真正的主语,metallicstructuredshort-channelCr–AlsteelsubstratesofvariousgeometrieshavebeenproposedasanalternativetoceramicmonolithforVOCscombustion则是

6、同谓语从句。asanalternativetoceramicmonolithforVOCscombustion是状语成分,修饰谓语动词proposed。4:AnimportantaspectconcerningtheoxidationofVOCover32noblemetalcatalystsisthatthereactionisgenerallyrecognizedtobestructuresensitive.翻译:有关用惰性金属催化剂氧化挥发性有机物的一个重要特点是,该反应一般被认为和催化剂结构紧密相

7、关。分析:该句子是一个复杂结构的主语从句,将负责的主语放在句末,便于理解,是很好的写法。句中thereactionisgenerallyrecognizedtobestructuresensitive是整个句子真正的主句,tobestructuresensitive是不定式做主语补足语修饰分句中的主语reaction,concerningtheoxidationofVOCovernoblemetalcatalysts整个结构是现在分词作定语修饰aspect,而在现在分词结构中,ofVOC和overnobl

8、emetalcatalysts分别作定语修饰oxidation。5:BecauseoftheirharmfulpropertiesandduetotheprogressiveincreaseofVOCsemissions,thereleaseofVOCsintotheenvironmentisbeingcontrolledbyincreasinglystringentregulation.翻译:由于挥发性有机物的有害性质和它挥

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。