comparative+study+of+gitanjali+in+original+bengali+version+and+english+translation

comparative+study+of+gitanjali+in+original+bengali+version+and+english+translation

ID:33698641

大小:1.72 MB

页数:53页

时间:2019-02-28

comparative+study+of+gitanjali+in+original+bengali+version+and+english+translation_第1页
comparative+study+of+gitanjali+in+original+bengali+version+and+english+translation_第2页
comparative+study+of+gitanjali+in+original+bengali+version+and+english+translation_第3页
comparative+study+of+gitanjali+in+original+bengali+version+and+english+translation_第4页
comparative+study+of+gitanjali+in+original+bengali+version+and+english+translation_第5页
资源描述:

《comparative+study+of+gitanjali+in+original+bengali+version+and+english+translation》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、浙江大学硕士学位论文摘要‘吉■■利>墨盂柚拉涛人■戈尔的——诗囊.台瑚用盂柚黼写曩.收曩71S7黼曩,手19101r-8月4日出簟.英姗a硝瞄刚>收曩7103黼.由●戈尔本人■薛.由伦敦印矗挂会缉黜l置.‘者蝴I>的谭文比较完■,但浚膏达—置柚拉疆—作的聪它的内奢涉及人性.■.自然,曩.生■和龙亡,也—曩7置柚控的簟蠢.‘毒嘲I>中的大■艚t—■砖神虞诚脯告,■与人之闫■的联曩在这簟培■中充分删7体曩.墨此,敝由四章蹦.四—的■咖下:奠——删7—戈尔和I_蓄加控滔簟奉的‘毒■■利k控寞■控嘲●口●戈尔墨撇的■杰出的诗人

2、.盂柚拉囊■■囊达盲●骶■Ik启示.兴—L—舅翱栩鞭姻曩—胃暇.他在门■曩—利喇酮啊鼯瞑蹦棚遭豳撕B蚰聃喊眈啊鼬蕾嘲(诗人l蝴)的瓣翻_啊l了癣啊.母锄l啊7他的冉t塌眦.在■嘲赫侣啊瞳嘲>中翻唰捌涵嘲脯啊—的秣■■屯■然●戈喇嘲啊懒己■霸啊蝴,但盔嘲■啊啊醐瞪隋瞳重柚姗样■■竞筮翻削售拍劐吲啊啊口_{瞳匝}■念.秀—锕.盂柚翻嘲啪a啊瞳刚>聃--种奠雌.●戈钢■■■啊融啪宝石.当■■t盂瞻窿矧嘲黼t.叠■拉蔫社翻愀进入7—个■删代.—囊崔奠=—嗣■嘲澜■喇疆嗣榭.奠■性.—翻性以及■■橙叠1个方叠.分橱性秘置柚控■■

3、怕阴髟礴●文的I胄嘲仇宴膏上,曩鲫嘲瑚螂翻嘲明任啊瞳嘲>盂柚黼本和茨鞲版本的文掣噼.●戈尔用■囊舅作7■棚的a融■嘲.—啊又—译7这—作品.因此这焉■—晴构住瞳瞳刖>●曩■■-喇性但当—嘲颤鹜毫从—嘲啊啊嘲喇瞑}—种.它会寞然■失去藁■黼.—文和谭文之一总■■-囊—同涡礓童黼.为7比较栩对比—置和Ⅵ浙江大学硕士学位论文摘要—谭鬣相嘲创婀啪异.对腓目的滔蠢蛔脯晴翰婀强麟种嗍.尽■诗t嘲嘲粥蕙■在叠棚拉浯和英滔中——槭但写作技巧有7饭大变化.盂棚控精鞭奉的■黉和■■比英文译本蔓自然.第三毫翻翻啪朗酗翰绡捐陷麓熊—囊闫—翊■

4、岫_冁.试■冀讨●戈尔对■与锺翻之曩.生龠之

5、翻胁翻=曩嘲鹰蠢.并■曩‘宙删>中翻喇翻恸U啸嘲I之奠.囊蜘g诗歌关才栅在许多方葺.‘吉删>■—戈尔对自然世界的表俎屯■将速州翻睁亨伯对神的热曩曩矗的联系在—趋.这部港■代囊7—种对神朝人本主义的非凡的—I.这曩_.个J呔有—舅无■的先■的曩点.●戈尔的游t中经常■—■.人.自然栩—嘲t的—致性.这部‘亩圈翻吩黼量嘲曩}—一,弗-的■,蝴自然黼.对生翻翻啊:的■,■腿种鞠曩7‘杳删X■茜.囊圊印暇戡捌麟嘧啊棚骨在‘胄■—盼中蜘啊棚■明喇鼬.鞠—啊—黼非R涛氟格●戈嘲7—黼.

6、在这■舯.诗人■过—■豳嘲■mN■明疆l体■.在—曩习的。ram-中囊达7■■源的啊,●啊网郾氐■的—■中囊这7■对■的囊拜,诗■■曲囊啊矗■的啊■囊达7●戈尔的袁-朝嗽.‘毒■■翱>中—■的内謇.mmmmm.t誓■曩窿蝴.诗■刚蛔啊静啊嘣瞳漓嘲翻H.速喇啊嘲融批Ⅶ浙江大学硕士学位论文ComparativeStudyofGitanjaliinOriginalBengafiVersionandEnglishTranslationAbstractGitanjaliisacollectionofpoemsbytheBenga

7、lipoetRabindranathTagore.TheoriginalBengalicollectionof157poemsWSSpublishedonAugust14,1910whileTheEnglish‘"GitanjalP’or‘'SongOfferings"’isacollectionofonly103poems.ThetranslationsofthepoemsWeremadebyTagorehimself,firstpublishedinNovember1912byIndiaSocietyofLondo

8、n.ThetranslationswereoftenradicalbutcouldnottouchthefathomofBanglaori咖als.Gitanjalitalksabouthumanism,God,nature,love,life,deathandveryoftenshowtheoriginsofBengals.DevotionalthoughtplaysachiefroleintheVa艄ofGitanjali.Thebondoflovebeh黼Godandmanandimmensepietismhas

9、visualizedinmanywaysintheversesofG豇anjali.Thusthisthesisconsistsoffourchapters.Thekeyfeaturesofthechaptersa托嬲follows-(1)RabindramthTagore(1861-1981)isthemosteminentBe

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。
相关文章
更多
相关标签