欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:33690985
大小:1.94 MB
页数:67页
时间:2019-02-28
《a+study+on+the+translation+of+the+business+english+ictionary》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、MAThesisAStudyontheTranslationoftheBusinessEnglishDictionaryByZhaoMengAdvisor:Professor.WangEnmianSchoolofInternationalStudiesUniversityofInternationalBusinessandEconomicsFebruary2012学位论文原创性声明本人郑重声明:所呈交的学位论文,是本人在导师的指导下,独立进行研究工作所取得的成果。除文中已经注明引用的内容外,本论文不含任何其他个人或集体已经发表或
2、撰写过的作品成果。对本文所涉及的研究工作做出重要贡献的个人和集体,均已在文中以明确方式标明。本人完全意识到本声明的法律责任由本人承担。特此声明学位论文作者签名:恕哂声J庳歹月学位论文版权使用授权书本人完全了解对外经济贸易大学关于收集、保存、使用学位论文的规定,同意如下各项内容:按照学校要求提交学位论文的印刷本和电子版本;学校有权保存学位论文的印刷本和电子版,并采用影印、缩印、扫描、数字化或其它手段保存论文;学校有权提供目录检索以及提供本学位论文全文或部分的阅览服务;学校有权按照有关规定向国家有关部门或者机构送交论文;在以不以赢利
3、为目的的前提下,学校可以适当复制论文的部分或全部内容用于学术活动。保密的学位论文在解密后遵守此规定。学位论文作者签名:他酾翩签名:隰g力/_庳夕月护、日列}饵厂月/弓日ACKNOWLEDGEMENTSFirstly,atthecompletionofthisthesis,1wouldliketoexpressmysincerethankstomysupervisor,ProfessorWangEnmianforhishelpfulguidanceandunfailingattentiontothisresearchproject
4、overthepastyears.Withgreatacademicforesightandpatience,hehasgivenmeconstantadviceandencouragementineverystageofthewritingofthisthesis.Heexanfinedeachdraftofthethesisandinstructedmewithmanyvaluablesuggestionsonitbothmacro—structurallyandmicro—structurally.Moreover,his
5、criticalcommentsonthewordingandstyleofeachdrafthaveaddedthereadabilityandrefinementtothisthesis.WithoutProfessorWangEnmian’Sefficientinstructions,thisthesiswouldnothavereacheditspresentform.Mywhole—heartedthanksalsogotomyteammembersforthetranslationoftheLongmanBusine
6、ssEnglishDictionary.ItistheirassistanceandexchangeofvaluableexperiencethathelpsmetohaveamorethoroughunderstandingabouttheprinciplesandconcernsinthetranslationofEnglishbusinessdictionaries.IRillalsoobligedtoalltheteachersandfellowstudentswhohavehelpedmeinthisendeavor.
7、Finallymysinceregratitudeisextendedtomyparentsfortheirencouragementandsupportovertiffsperiod.ZhaoMengFeb2012●摘要经贸合作往往涉及到双方的实际利益,并且有时数额巨大,沟通中一个小小的错误可能就会带来巨大的损失。为了确保沟通准确高效,人们往往会借助词典的帮助。目前我国已经引进翻译了不少词典,然而专业的商务英语词典数量并不多,因此,商务印书馆决定将国外权威的商务英语词典一《朗文商务英语字典》引入中国,并翻译制作成双语版本供读者
8、使用。自2010年10月起,论文作者作为翻译团队的一名成员开始了该词典的翻译工作,在翻译过程中收集了大量词典翻译,特别是商务英语词典翻译的第一手资料,同时也对商务英语词典翻译的原则和注意事项有了一些个人的体会和心得。本文探讨了商务英语词典翻译的一些原则和注意事项
此文档下载收益归作者所有
点击更多查看相关文章~~