【7A文】英语专业八级翻译练习题英译汉.doc

【7A文】英语专业八级翻译练习题英译汉.doc

ID:33646074

大小:38.50 KB

页数:9页

时间:2019-02-27

【7A文】英语专业八级翻译练习题英译汉.doc_第1页
【7A文】英语专业八级翻译练习题英译汉.doc_第2页
【7A文】英语专业八级翻译练习题英译汉.doc_第3页
【7A文】英语专业八级翻译练习题英译汉.doc_第4页
【7A文】英语专业八级翻译练习题英译汉.doc_第5页
资源描述:

《【7A文】英语专业八级翻译练习题英译汉.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、7A版优质实用文档英语专业八级翻译练习题(一)  TheRewardsofLivingaSolitaryLife  Theotherdayanacquaintanceofmine,agregariousandcharmingman,toldmehehadfoundhimselfuneGpectedlyaloneinNewYorkforanhourortwobetweenappointments.HewenttotheWhitneyandspentthe"empty"timelookingatthingsinsolitarybliss.Fo

2、rhimitprovedtobeashocknearlyasgreatasfallinginlovetodiscoverthathecouldenjoyhimselfsomuchalone.  参考译文:  独自生活的报偿  前些日子,我的一个熟人,一位热爱交际并很受欢迎的男士告诉我,他在纽约的两个约会之间偶然有一两个小时的空闲,他便去了惠特尼博物馆,四处浏览着展品,无比幸福的度过了那些时光。发现自已独自一人,也能如此的幸福,他感觉像坠入爱河那般震惊。英语专业八级翻译练习题(二)  Whathadhebeenafraidof,Iasked

3、myself?That,suddenlyalone,hewoulddiscoverthatheboredhimself,orthattherewas,quitesimply,noselftheretomeet?Buthavingtakentheplunge,heisnowonthebrinkofadventure;heisabouttobelaunchedintohisowninnerspacetotheastronaut.Hiseveryperceptionwillcometohimwithanewfreshnessand,forati

4、me,seemstartlinglyoriginal.  参考译文:97A版优质实用文档7A版优质实用文档  “他一直在害怕什么呢?”,我问自已。怕突然一个人呆着会发现自已厌烦自己,或者怕会失去自我?但是有了这次偿试,他便要开始探险了。他就要发射到自已内心的宇宙之中。他的所见所感对他来说将会是全新的,一度会新颖的让人惊奇。英语专业八级翻译练习题(三)  Foranyonewhocanseethingsforhimselfwithanakedeyebecomes,foramomentortwo,somethingofagenius.With

5、anotherhumanbeingpresentvisionbecomesdoublevision,inevitably.Wearebusywondering,whatdoesmycompanionseeorthinkofthis,andwhatdoIthinkofit?Theoriginalimpactgetslost,ordiffused  参考译文:  因此每个能用肉眼观看事物的人,一时之间便成为天才。身边有别人存在,一个看法便不可避免地变成了双重看法。我们急于知道周边人的看法,以及我对它是怎么看的?”最初的印像消失了,或者变得模糊

6、不清。英语专业八级翻译练习题(四)  MusicIheardwithyouwasmorethanmusic."EGactly.Andthereforemusicitselfcanonlybeheardalone.Solitudeisthesaltofpersonhood.ItbringsouttheauthenticflavorofeveryeGperience.  "Aloneoneisneverlonely:thespiritadventures,walkinginaquietgarden,inacoolhouse,abidingsi

7、nglethere."97A版优质实用文档7A版优质实用文档“与你共享的音乐便不止是音乐了。”的确如此。因此,音乐本身只能一个人独自聆听。独处是人生的趣味所在,它让人感受到所有经历的真实韵味。  “独居但不孤独:精神在不停的探索,徜徉于静寂的花园中,徘徊在阴凉的房舍里,独自在那逗留。英语专业八级翻译练习题(五)  Lonelinessismostacutelyfeltwithotherpeople,forwithothers,evenwithaloversometimes,wesufferfromourdifferencesoftaste

8、,temperament,mood.Humanintercourseoftendemandsthatwesoftentheedgeofperception,orwithdrawatthever

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。