资源描述:
《毕业论文-简析英语新闻标题的翻译效应策略》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库。
1、AThesisforBachelor^DegreeClassificationNumber:RestrictedCirculationADiscussiononTranslationStrategiesofEnglishNewsHeadlines:ViewsfromthePerspectiveofTranslafectologySpecialization:EnglishFieldofResearch:LiteratureNameofAuthor:RegistrationNumber:NameofSupervisor:TitleofSupervisor
2、:ForeignLanguagesDepartmentMay20,2014昌吉学院本科毕业论文(设计)论文(设计)分类号:密级:无3扌#眾CHANGJIUNIVERSITY简析英语新闻标题的翻译效应策略系院:外语系学科门类:文学专业:英语学1025804057姓名:指导教师:教师职称:二。一四年五月二十日随着社会和经济的快速发展,屮国与世界各国的交流也日益频繁,而新闻则是其进行交流的重耍渠道Z-O新闻传播对于中国乃至世界都产生着重大的影响。新闻标题是新闻的重要组成部分,是吸引读者的关键,因此如何做到英语新闻标题翻译的简洁、准确、抢眼则显得尤为重要。目前
3、,对于英语新闻标题的翻译有许多研究,但对于翻译效应论这方面的研究还是较少的,因此,木文以刘瑞强副教授的翻译效应论作为切入点来探讨英语新闻标题的翻译。翻译效应论从传播学、接受美学、文体学、比较文化学及译学新论等角度论述翻译效应论的性质、过程、口的、原则、准则、方法、正负效应及最佳翻译方法,以及语言转换和文化传递对译入语社会、文化、思想意识,行为方式及价值观念等全方位的影响。全文共分为四部分。第一部分是引言部分包括本项研究的背景,意义及目的;第二部分是国内外研究状况,同时也对翻译效应论的研究过程做一个简单的介绍,分为宏观效应和微观效应,然后是翻译效应论的原
4、则;第三部分是研究方法,将其分为积极影响和消极影响,其次是翻译效应论的功能;第四部分是案例分析。第五部分是影响英语新闻标题的因索。第六部分是全文总结。关键词:英语新闻标题;翻译策略;翻译效应论;简析AbstractWiththerapiddevelopmentofthesocietyandeconomy,thecommunicationbetweenChinaandtheworldisgettingmorefrequentandthenewsbecomeoneoftheimportantchannelsofcommunication.Newssprea
5、dinghasamajorimpactonChinaandtheworld.Newsheadlineasanimportantcomponentofnewsisthekeytoattractreaders.SohowtomakethetranslationofEnglishnewsheadlineconcise,accurateandisprettyimportant.Atpresent,therearemanystudiesonthetranslationofEnglishnewsheadline,butusingtheTranslafectolog
6、ytostudytranslationisnotmuch.Forthereasonmentioned,theauthortriestofindoutsomeproperstrategiesfromtheperspectiveofassociateprofessorofLiuRuiqiang^stranslafectology.Translafectologyfromtheperspectiveofcommunication,aestheticsreception,stylistics,comparativeandculturologytodiscuss
7、itsproperty,process,objective,principal,criterionmethod,positiveandnegativeeffectandthebestwayoftranslation.ThefirstpartisintroductionofEnglishnewsheadlinewhichcontainthedefinition,functionandcharacteristic.Also,itinvolvestheEnglishnewsheadlineresearchbothathomeandboard.Thesecon
8、dpartisliteraturereviewandabriefintroductionoft