欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:33481656
大小:3.25 MB
页数:91页
时间:2019-02-26
《《文殊师利现宝藏经》同经异译词汇语法研究》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、⑧论文作者签名:j丝圈善肚指导教师签名:盔鱼2垒墼万方数据论文评阅人1:评阅人2:评阅人3:评阅人4:评阅人5:答辩委员会主席:吐邀熬握杭州!!巫菹态堂△塞堂医委员1:友二逝熬拯逝、江太堂这适塞婴痘主:坠委员2:黄篡出熬握逝、江太堂这适史丑宜主:坠委员3:湮丝龌熬握逝选太堂这亟塞硒枣主!坠委员4:陵丕竖副麴拯逝江态堂这置塞婴窒主:坠委员5:万方数据浙江大学研究生学位论文独创性声明本人声明所呈交的学位论文是本人在导师指导下进行的研究工作及取得的研究成果。除了文中特别加以标注和致谢的地方外,论文中不包含其他人已经发表或撰写过的研究成果,也不包含为获得逝望太堂或其他教育机构的学位或证书而使用过的材料
2、。与我一同工作的同志对本研究所做的任何贡献均已在论文中作了明确的说明并表示谢意。IIIIIIIIIIIUlIIIIIIIlY2907581学位论文作者签名:沙科雾≯签字日期:≥。,r年多月丫日学位论文版权使用授权书本学位论文作者完全了解逝姿态堂有权保留并向国家有关部门或机构送交本论文的复印件和磁盘,允许论文被查阅和借阅。本人授权逝姿太堂可以将学位论文的全部或部分内容编入有关数据库进行检索和传播,可以采用影印、缩印或扫描等复制手段保存、汇编学位论文。(保密的学位论文在解密后适用本授权书)学位论文作者签名:陟舻声\/签字日期:2。f下年石月丫日I靳虢锨漉投签字日期:加,产名月中日万方数据摘要本文以
3、西晋竺法葭挥《文殊师利现寅藏缝》和到宋求那跋陀屣薛《大方赝寅箧经》雨部昊挥佛典旖研究封象。通迥封雨缝的比较研究,描络了各自的词集樽成面貌、器法使用情沉,解释了部分话言现象在佛典及中土文献中的演燮情沉,最後利用同经翼详材料遣行校勘,就明了同缝昊薛材料在漠蔷研究中猸特的捂料儇值。全文主要分蔫四章:第一章介绍了同经吴藓廑生的原因、研究偎值和研究现献,接著靛明了暹挥遣雨部佛典作蔫研究封象的原因和研究方法。第二章彳筵三佃方面描给了雨缝的祠橐面貌,以佃别词藉蔫例,挽明了雨位魔於不同翻挥畸代的译肺在词捂使用上的特黠及词集的演樊屋程。第三章徒虚词和句法的角度,封雨缝的语法现象逞行了封比,挽明了螽法在挥缝中的德
4、定性及其演燮登展。第四章利用雨部昊挥缝束互镫互校,纠正了缝文存在的撰文、脱文、倒文等文字讹误。阴键祠:文殊师利现寅藏缝大方赝寅箧缝词集捂法校勘万方数据AbstractInthispaper,wetaketwodifferentChinesetranslationsofthesameBuddhistscriptureasourresearchobject.TheyareWenshushiliXianbaozang,lingofZhuFahuintheWesternJinDynastyandDafangguangBaoqie,lingofQiunabatuoluointheLiuSongDynas
5、ty.ByacomparativestudyoftheseBuddhistclassics,wedepictanoverviewofvocabularyandtheusageofgrammar,explainsomelanguageevolutionsintheBuddhismandChinaliteratureandusethematerialtocollateeachother,whichillustratestheuniquecorpusvalueofdifferenttranslationsofthesameBuddhistscriptureinthestudyoftheancient
6、Chinese.Thispaperincludesfourparts:Inthefirstchapter,wemainlyintroduceseveralaspectsasfollows:thereason,thevalueandcurrentresearchofdifferenttranslationsofthesameBuddhistscripture,thereasonwhyselectthesetwoversionsandthestudymethodsInthesecondchapter,thepaperdescribesanoverviewofvocabularyofthesescl
7、assicsfromthreeaspects.Intheeaseofindividualwords,thispaperfurtherprovesthestyleofwordofZhuFahuandQiunabatuoluowhobelongtodifferentagesoftranslationandsomeWOrds’evolutionInthet11irdchapter,wecompareth
此文档下载收益归作者所有