从网络流行语“no zuo no die”说起

从网络流行语“no zuo no die”说起

ID:33198893

大小:55.80 KB

页数:4页

时间:2019-02-22

从网络流行语“no zuo no die”说起_第1页
从网络流行语“no zuo no die”说起_第2页
从网络流行语“no zuo no die”说起_第3页
从网络流行语“no zuo no die”说起_第4页
资源描述:

《从网络流行语“no zuo no die”说起》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、从网络流行语“nozuonodie”说起-汉语言文学从网络流行语“nozuonodie”说起王东营摘 要:本文分析了“nozuonodie”流行的原因,从中我们可以发现不同语言之间的影响与融合。不仅部分英语常用词汇可以进入汉语的网络语言中,随着汉语的流行与发展,更多的汉语拼音也开始进入英语俚语词典中。关键词:网络语言语码混用语言规范跻身2013年微博十大网络流行语之一的“nozuonodie(不作就不会死)”,居然非常“高大上”地被录入了美国在线俚语词典UrbanDictionary(城市词典)。“nozuonodie

2、”源自此前在互联网上广为流传的“不作死就不会死”,有说法称该流行语来自高达动漫中的一句台词,但也有人指出“作死”中的“作”发音zuō,在客家话、北京话、东北话、济宁话中是人们普遍都知道的地方性语言,意为“找死”,是“自作孽,不可活”的口语说法。不管它的来源是什么,作为网络语言,它已经开始广泛地流行开来。例如:(1)nozuonodie,什么类型的人让你最讨厌?(《许昌晨报》2014-05-30)(2)“武僧”佩佩NOZUONODIE(《深圳商报》2014-06-18)(3)nozuonodie!毒枭带妻儿赴巴西看世界杯

3、被抓(《齐鲁晚报》2014-06-18)从结构上看,“nozuonodie”采用的是汉语的语法结构“不A不B”式,结构简洁,语义丰富。1.A、B为词义相同或相近的单音节动词或文言词。表示“既不……也不……”。例如:不说不笑、不吃不喝、不言不语2.A、B为词义相对的单音节形容词、方位词或文言词。表示适中。例如:不肥不瘦、不多不少、不前不后3.A、B为词义相对的单音节动词、形容词、名词、方位词或文言词。表示既不像这,又不像那,处于一种不满意的中间状态。例如:不中不西、不男不女、不人不鬼4.A、B为词义相对或相关的动词或短语

4、。表示“如果不……就不……”。例如:不忙不幸福、不见不散、不去不行“nozuonodie”是上面“不A不B”式的4层语义。“不A不B”式由于结构简单,语义丰富,在口语中的使用频率极高,因此从语言的简洁性来看,“nozuonodie”的流行是有理论依据的。从网络语言的特点来看,“nozuonodie”具有网络语言形象、生动、有趣的特点。近年来,网络流行语中西合璧的表达方式越来越受到大众的喜爱,尤其受到青年人的青睐。如“郁闷ing”,表示“正在郁闷呢”,把英语中的“-ing”形式用在了汉语后面,直接表示正在进行的动作或行为

5、。再如“hold住”,指的是“保持住,坚持住”。从使用者的心理动机来看,国内的大部分网民都是追求时尚和潮流的年轻人。微博上“nozuonodie”的频频出现,一方面说明了这个词的流行程度,另一方面也表现了网友的从众心理。虽然与汉语的“不作不会死”表达的意思相同,但是“nozuonodie”隐含的调侃之意,是汉语无法完全表达出来的。“nozuonodie”的流行原因可以概括为:简洁性、生动性和使用者的求新求异心理。这类网络流行语的兴起虽然丰富了网络词汇,但也对汉语言文字的规范造成了一定的影响。两种或多种语言(包括语言变体

6、)之间进行个别词语或局部结构的转换,从而形成两种或多种语码之间的一定差异,这是语码混用现象。在新媒体背景下,这种语码混用的现象主要出现在社交网站和娱乐媒体中。随着互联网行业的发展和英语的流行,一些汉英夹杂的词语直接进入了网络交流,在微博、微信、QQ聊天中广泛使用。娱乐媒体为了吸引大众的眼球,更是频繁使用这些词汇。目前,一些新闻的标题中常常出现这类词语。为了促进汉语言的规范化,对于语码混用的现象我们应该注意以下几点:首先,在正式场合以及公文写作中尽量不要使用此类词语。语言是一个社会、一个民族或一种文化得以凝聚与整合的手段

7、之一,在新媒体背景下,在给予非主流文化和语言一定发展空间的同时,保持语言的规范化是十分必要的。社会越是开放与发展,人们的社会关系就越复杂,标准化、规范化问题也就越突出,就越有必要建立统一的语言规范化体系。第二,汉语要走向世界,就要提高自身的规范程度。教师首先要提高自身的语言规范意识,在课堂上应当使用规范的普通话进行授课。从“nozuonodie”这类网络词语的流行,我们可以发现不同语言之间的影响与融合。我们在使用这些新潮的网络词语时,要注意遵循汉语言文字的规范,不要为了求新求异而过度使用网络流行语。(本文为哈尔滨工程大

8、学中央高校基本科研业务专项资金项目[项目编号:F2014002]和黑龙江省高等教育科学研究课题[项目编号:14Q010]的系列成果之一。)参考文献:[1]吕叔湘.现代汉语八百词[Z].北京:商务印书馆,2007.[2]冉永平.语用学:现象与分析[M].北京:北京大学出版社,2006.[3]李行健.词汇规范和对外汉语教学[A].第二

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。