文化经济论文范文-简析外宣翻译对中原经济区文化产业建设的重要性word版下载

文化经济论文范文-简析外宣翻译对中原经济区文化产业建设的重要性word版下载

ID:32985153

大小:60.33 KB

页数:7页

时间:2019-02-18

文化经济论文范文-简析外宣翻译对中原经济区文化产业建设的重要性word版下载_第1页
文化经济论文范文-简析外宣翻译对中原经济区文化产业建设的重要性word版下载_第2页
文化经济论文范文-简析外宣翻译对中原经济区文化产业建设的重要性word版下载_第3页
文化经济论文范文-简析外宣翻译对中原经济区文化产业建设的重要性word版下载_第4页
文化经济论文范文-简析外宣翻译对中原经济区文化产业建设的重要性word版下载_第5页
资源描述:

《文化经济论文范文-简析外宣翻译对中原经济区文化产业建设的重要性word版下载》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、文化经济论文范文:简析外宣翻译对中原经济区文化产业建设的重要性word版下载>摘要:中原经济区文化产业的加快发展使河南省对外交流活动日益活跃,作为国际交流的外宣翻译也随之受到重视,对外宣翻译人才的需求也越来越大,而这恰恰与外宣翻译人才奇缺形成了鲜明的对比。本文着重探讨外宣翻译在中原经济区文化产业建设中的重要性,以期对未来的外宣翻译人才配置和培养起到一定的参考作用。关键词:外宣翻译;人才;重要性1673-2596(2013)01-0109-03河南地处中原,在华夏悠悠五千年的历史长河中起着举足轻重的地位。近年来,随着中原经济区的崛起,河南这个有着悠久历史的古老省份又在新的机遇下焕

2、发了勃勃生机。随着我国国际文化交流的日益频繁,作为中华文化之瑰宝的中原文化也越来越受到外国尤其是欧美人士的青睐。如何让中原经济区文化更加发扬光大,让世界上更多的人了解、认识和热爱中原文化,作为国际文化宣传重要平台的外宣翻译发挥着至关重要的作用。一个地方历史再悠久,文化再博大,风景再优美,人情再朴实,如果离开了与其他地方的交流合作,最终都会固步自封,夜郎自大。而与其他地方的交流自然离不开宣传。特别是进入到21世纪以来,由于科技的飞速发展,国与国之间的交流越来越频繁,民与民之间的交往也越来越普遍。在这个文化加速交流融合的时代,要想融入其中,就必须在秉承历史文化传承的基础上,开拓创新

3、,抓住历史新机遇。“三人行,必有我师焉。”中原经济要想腾飞,也必定要遵循“引进来,走出去”的规律,在这“一引一进”之间,自然离不开外宣翻译。一、什么是文化及文化产业汉语中的文化最初见于战国末年儒生编撰的《易经》中的“刚柔交错,天文也。文明以止,人文也。观乎天文,以察时变,观乎人文,以化成天下”。西汉以后,“文”与“化”方合成一个整词,如“圣人之治天下也,先文德而后武力。凡武之兴,为不服也。文化不改,然后加诛”(《说苑•指武》),“文化内辑,武功外悠”(《文选•补之诗》)。文化指的是中国古代封建王朝所施的文治和教化的总称。事过境迁,随着社会的发展,文化的含义也随之慢慢发生了变化。

4、著名学者钱穆在《文化学大义》中指出:“文化是指人类生活之总和,而人类生活则指多方面各部分之配合。”邢福义在《文化语言学》中认为,文化是“为社会成员共同拥有的生活方式和为满足这些方式而共同创造的事物,以及基于这些方式而形成的心理和行为”O广义的文化可以分为三类:物质文化、制度文化和心理文化,所以又被称为大文化。其中物质文化是一种可见的显性文化,制度文化和心理文化属于不可见的隐性文化。而文化产业,则是以“文化创意”为核心,通过技术的介入和产业化的方式制造、营销不同形态的文化产品的行业。其中既包含了显性文化,也包含了隐性文化,是大文化的集合体。就河南而言,河南是中华民族和华夏文明的重

5、要发祥地,是全国重要的文化资源大省。在5000年的华夏文明史中,河南作为国家的政治、经济、文化中心就长达3000多年,先后有20多个朝代在此建都,有200多位帝王在此执政。中国八大古都河南就有4个,全国历史文化名城河南就有8个,中华姓氏300个大姓中,根在河南的就有170多个。借助如此深厚的文化底蕴,河南正健步走在一条文化产业前进之路。目前全省已建成10个文化改革发展试验区、一个国家级文化产业园区、7个国家级文化产业示范基地,形成富有活力的特色文化产业集群,中原经济区的文化产业已形成规模。文化产业C成为中原经济区建设的强大推动力量,可以说中原经济区的文化产业建设既兼顾了显性的物

6、质文化建设和隐性的制度文化建设,同时还强调了心理文化的建设。其既是对物质文化产业的提升,也是对制度文化产业的深化和心理文化产业的引导。二、外宣翻译的定义外宣翻译,顾名思义,是要完成对外宣传材料的翻译任务。例如,一个企业若要想让自己的产品畅销国际市场,不仅需要高超的经济和技术手段,而且需要深入了解对象国的文化,使该产品在包装设计和实用性方面符合对象国民众的心理需求,同时更要辅以对象国所用的文字对该产品进行使用説明,这才能成功地打入国际市场,完成国际化。事实上,这个过程就可以称为是这个企业的外宣翻译过程。在学术界,许多学者都曾从不同角度对外宣翻译进行了定义。如“外宣翻译是翻译的一种

7、特殊形式,指在全球化背景下以让世界了解中国为目的,以汉语为信息源,以英语等外国语为信息载体,以各种媒体为渠道,以外国民众(包括境内的各类外籍人士)为对象的交际活动。在遵循翻译的共性原则前提下,外宣翻译可以从广义的和狭义的角度去理解”O其中,“在对外开放的形势下,各行各业儿乎都有对外宣传的任务和要求,这就是人们常説的'大外宣'的观念,凡是同外国人有来往,有接触的地方,就都要做外宣工作,就都需要外语”。以河南为例,外宣翻译的主要任务就是将中文译成英文,或者是其他外文,向世界传播来自河南的声音,使

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。