资源描述:
《考博英语范文篇》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、考博英语范文35篇博士生入学英语考试协作部分试题说明根据教育部1992年颁布的《研究生英语教学大纲》(以下简称大纲《大纲》的要求:“非英语专业博士研究生英语入学水平原则上应达到或高于硕士生的通过水平。”《大纲》中对硕士生的写作要求是“掌握基本写作技能(如文章结构、段落展开和起承转合等),能按具体要求,在一小时内写出250词左右的短文,正确表达思想,语意连贯,无重大语言错误。”、第一部分写作文的要求,评分标准及考试中普遍存在的问题一考试要求1.文章内容切题。审题准确,不跑题。2.表达清楚。语言简洁、准确、说理
2、清楚,读者能从作文内容清楚理解作者写作意图。3.意义连贯。文字连贯、层次分明、意义表达完整。要使文章意义连贯必须具有一定的技能,包括较强的语感,遣词造句能力和文章谋篇布局的组织能力;4.语言规范。符合英语表达的习惯、语法错误较少、语言基本功扎实,最终避免中式英语。二作文的评分标准及样卷介绍14分:内容符合要求,包括了标题或提纲中的全部内容;语言流畅;层次分明,句式有变化。词汇丰富,句子结构和用词准确,文章长度符合要求。11分:内容符合要求,包括了标题或提纲中的全部内容;文字连贯,句式有一定变化,句子结构和用
3、词无重大错误,文章长度符合要求。8分:内容符合要求,包括了标题或提纲中多数内容;基本清楚表达的主题的内涵;句子结构和用词有少量错误,个别是大错。文章长度符合要求。5分:内容基本切题,基本表达了标题或提纲中的内容;文字连贯,语言可以理解,但有较多的结构和用词错误,且大错较多。文章长度基本符合要求。2分:基本切题,但语句支离破碎,只有少数句子可以理解。0分:文不切题。只将预先背诵的某篇文章默写下来,或语句混乱,无法理解。附:14分样卷Topic:WithherentryintoWTO,Chinaisbeingp
4、lungedintoaninternationalcompetitionfortalents,andinparticular,forhigher-leveltalents.Tofacethisnewchallenge,Chinamustdosomething,amongotherthings,toreformhergraduate(postgraduate)educationsystem.Stateyouropinionaobutthisreform,andgivethesolidsupportingdet
5、ailstoyourviewpoint.WithChina’sentryintoWTO,sheisfacingalotofchancesandchallengesinmanyaspects.Asfarastalentsareconcerned,Chinaisbeingplungedintoaninternationalcompetitionfortalents,20/20especiallyforhigher-leveltalents.Inordertoadaptthisnewchallenge,China
6、mustdosomething,amongotherthings,toreformhergraduateeducationsystem.Inmyopinion,wemustmakesomereformandadjustmentingraduateeducationsysteminmanyaspectsasfollows.Firstofall,fromtheviewofthegovernment,itmustadjustitspolicyofusingtalents,especiallyhigher-leve
7、ltalents.Forexample,itmayprovidemanyprivilegesforthem.Secondly,fortheviewpointoftheuniversities,theyshouldadjusttheirconstructureofcurriculum.Theyshouldpaymoreattentiontothecultivationofgraduate’scapability.Theyshouldtakeeffectivemeasurestodirecttheireduca
8、tionalgoalfromexam-orientededucationtoeducationforall-rounddevelopment.Finally,asfaraspersonnelisconcerned,astudentshouldpaymoreattentiontothelearningofallkindsofknowledgetomeettheneedsofsociety.Inaword,itish