欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:32563201
大小:54.18 KB
页数:8页
时间:2019-02-12
《新概念英语第三册课文及详解第3课》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库。
1、Lesson3AnUnknownGoddessSometimeago,aninterestingdiscoverywasmadebyarchaeologistsontheAegeanislandofKea.AnAmericanteamexploredatemplewhichstandsinanancientcityonthepromontoryofAyiaIrini.Thecityatonetimemusthavebeenprosperous,foritenjoyedahighlevelofcivilization.Houses--oftenthr
2、eestoreyshigh----werebuiltofstone.Theyhadlargeroomswithbeautifullydecoratedwalls.Thecitywasevenequippedwithadrainagesystem,foragreatmanyclaypipeswerefoundbeneaththenarrowstreets.ThetemplewhichthearchaeologistsexploredwasusedasaplaceofworshipfromthefifteenthcenturyB.C.untilRoma
3、ntimes.Inthemostsacredroomofthetemple,clayfragmentsoffifteenstatueswerefound.Eachoftheserepresentedagoddessandhad,atonetime,beenpainted.ThebodyofonestatuewasfoundamongremainsdatingfromthefifteenthcenturyB.C.ItsmissingheadhappenedtobeamongremainsofthefifthcenturyB.C.Thisheadmus
4、thavebeenfoundinClassicaltimesandcarefullypreserved.Itwasveryoldandpreciouseventhen.Whenthearchaeologistsreconstructedthefragments,theywereamazedtofindthatthegoddessturnedouttobeaverymodern-lookingwoman.Shestoodthreefeethighandherhandsrestedonherhip.Shewaswearingafull-lengthsk
5、irtwhichswepttheground.Despitehergreatage,shewasverygracefulindeed,but,sofar,thearchaeologistshavebeenunabletodiscoverheridentity.Languagepoints1,Sometimeago,aninterestingdiscoverywasmadebyarchaeologistsontheAegeanislandofKea.*文中用了被动式,强调discovery,体现发现这个动作被考古学家做出英文表达中常用被动语态。在以结
6、果、影响、效果为主语的被动式句子中,强调了对客观事实的陈述。8/82,AnAmericanteamexploredatemplewhichstandsinanancientcityonthepromontoryofAyiaIrini.*which引导定语从句,修饰限定temple在这个句子中,which=that;stand=liebesituated(vt.)belocated(vt.),因此进行词语替换后,本句可改成:AnAmericanteamexploredatemplewhich/thatislocated/situatedin...
7、AnAmericanteamexploredatemplewhich/thatliein...*standv.表示高高坐落于,矗立于e.g.Shestands1.75m.她一米七五。Agreattreestandsonthemount.山上有个大树。(我们也可以用therebe句型来表达中文意思,但是请大家体会下两者的差异。therebe陈述客观事实:那里有什么,而例句则突出树,并且很高,感情色彩一下就不一样了。)3,Thecityatonetimemusthavebeenprosperous,foritenjoyedahighlevelofciv
8、ilization.*for引导原因状语从句,对主句进行附加说明,译作"因为"对比:because引导原因状语从句,重点突
此文档下载收益归作者所有