2012词类活用原始

2012词类活用原始

ID:32515682

大小:82.80 KB

页数:3页

时间:2019-02-10

2012词类活用原始_第1页
2012词类活用原始_第2页
2012词类活用原始_第3页
资源描述:

《2012词类活用原始》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、词类活用词类活用是指一部分实词(也有个别虚词)在一定的条件下临时改变原来所属那类词的语法功能而作另一类词用的现象。例:左右欲刃相如名词活用为动词,作谓语,用刀杀词类活用的类型名词活用形容词活用动词活用其它词活用一、名词活用一)、名词作动词名词活用为一般动词,名词处在了动词应该处的位置上。1、但二月草已芽副词后2、假舟楫者,非能水也能愿动词后3、塞者凿之,陡者级之代词前4、唐浮图始舍于其址介词结构前5、去今之墓而葬焉“而”连接的名与动6、范增数目项王两名词连用7、置人所罾鱼腹中“所”字后面二)、名词

2、的使动表示使宾语怎样。先破秦入咸阳者王之。译:使……称王齐威王欲将孙膑。译:使……为将,或意译为任命……为将领先生之恩,生死而肉骨也。译:使……生,使……长肉三)、名词的意动表示把宾语当作某种人或事物。译成“以…为…”或“认为…是…”或“把…当做…”。粪土当年万户侯。译:把……当作粪土一样孟尝君客我。译:把……当作客人一样以先国家之急而后私仇也。译:以……为先,以……为后邑人奇之,稍稍宾客其父。译:把……当作客人对待其闻道也亦先乎吾,吾从而师之。译:以……为师四)、名词作状语现代汉语里,普通名词是

3、不能直接作状语的,而古代汉语中普通名词直接作状语却是相当普遍的现象。动词前面有名词,如果此名词不是句子的主语,一定活用作状语。第一、表示状态、特征。天下云集响应,赢粮而景从。译为:像……一样。第二、表示对待人的方式、态度。君为我呼入,吾得兄事之。译为:用对待兄长的礼节。第三、表示处所。草行露宿,日与北骑相出没于江淮间。译为:在……草中;在……露天第四、表示动作使用的工具。箕畚运于渤海之尾译为:用箕畚……第五、表示动作进行的趋向。北救赵而西却秦译为:向北、向西第六、表示时间。君子博学而日参省乎己译为

4、:每天(其它常见译法:在……,或一(天天、月月、年年)地)二、形容词的活用3一)、形容词活用为名词形容词若处在主语、宾语的位置,此时就活用为名词,翻译时一般要补出中心词(名词)而以形容词作定语。将军身披坚执锐。译为:坚硬的铠甲;锐利的武器。兼百花之长而各去其短。译为:长处;短处。君安与项伯有故?译为:旧交情。瑜等率轻锐继其后。译为:轻锐的部队。是故圣益圣,愚益愚。译为:圣人;愚人。二)、形容词活用为一般动词形容词是不带宾语的,如果带了宾语(有时也不带),而又没有使动、意动的意味,就是活用为一般动词

5、。项羽季父也,素善留侯张良。译为:友善、善待。卒使上官大夫短屈原于顷襄王。译为:说坏话。且夫天下非小弱也。译为:变小变弱。三)、形容词的使动表示使宾语具有某种性质或状态。春风又绿江南岸。译:使……绿,或译为吹绿今媪尊长安君之位。译:使……尊,或译为位居尊位臣闻求木之长者,必固其根本。译:使……固,或译为固定秦王恐其破璧。译:使……破,或译为撞(砸)破四)、形容词的意动形容词带宾语用如意动,就是“觉得宾语怎么样”,译成“以…为…”或“认为…是…”或“把…当做”。成以其小,劣之。译:认为……不好渔人甚

6、异之。译:对……感到奇怪且庸人尚羞之,况于将相乎?译:以……为羞,对……感到羞耻邑人奇之,稍稍宾客其父。译:认为……奇特大将军邓骘奇其才,累召不应。译:认为……奇特三、动词活用一)、动词活用为名词动词活用为名词,它一般处在句中主语或宾语的位置,有时前边有“其”或“之”。翻译时,在动词后面补充符合语境的名词。殚其地之出,竭其庐之入。译为:出产的东西,收入的东西。盖其又深,则其至又加少矣。译为:到的人。夫大国,难测也,惧有伏焉。译为:埋伏的人(伏兵)。二)、动词活用为使动动词的使动用法包括不及物动词使

7、动和及物动词使动两种。表示使宾语产生某种动作行为。(1)不及物动词活用为使动。项伯杀人,臣活之。译:使……活,或意译为救活虽大风浪不能鸣(之)也。译:使……鸣,或意译为敲响卒廷见相如,毕礼而归之。译:使……归吞二周而亡诸侯。译:使……亡,或意译为灭亡远人不服,则修文德以来之。译:使……来,或意译为招来(2)及物动词活用为使动。沛公旦日从百余骑来见项王。译:使……跟从,或意译为带领均之二策,宁许以负秦曲。3译:使……承担,四、其它词活用一)、为动用法为动用法,简言之,即主语为宾语而动。结构方式:[名

8、/动/形+宾]=[为]+宾+动。一般译为:“给(替、为)……怎么样”。虽以史迁之善传游侠。译:替……作传死国可乎?译:为……死庐陵文天祥自序其诗译:为……作序既泣之三日,乃誓疗之。译:为……哭泣秦人不暇自哀,而后人哀之译:为……哀叹哀民生之多艰译:为……哀伤使动用法、意动用法、为动用法——三者的区别使动:在客观上使宾语产生变化或造成某种结果。春风又绿江南岸。客观上使江南岸变绿了意动:主观意念的感觉,只是主观上觉得(认为)宾语怎样了。孔子登泰山而小天下“天下变小了”只是主观感受为动:

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。