日语助词特殊用法总结

日语助词特殊用法总结

ID:32427228

大小:29.50 KB

页数:5页

时间:2019-02-04

日语助词特殊用法总结_第1页
日语助词特殊用法总结_第2页
日语助词特殊用法总结_第3页
日语助词特殊用法总结_第4页
日语助词特殊用法总结_第5页
资源描述:

《日语助词特殊用法总结》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、1,上车用に,下车用を  上下车辆、船只、飞机等时注意“上车用に,下车用を”。这里に表示动作的着落点,を表示移动动作的起点。这里使用的动词主要有「乗る、乗り込む、飞び乗る、滑り込む、押し乗る和降りる、飞び降りる」等等动词,其共同点是自动词。因此,请注意这时的を不是宾格助词,而是补格助词,所以,表示动作起点的车辆、船只、飞机等都是补语而不是宾语。这里名词带补格助词”に”做补语,没有人不理解;但是,名词带を(补格助词)做补语是经常困绕初学者的问题。有的人说:用から代替を行不行,当然不是不行,不过,这样的用法比较少。  ① 毎日バスに

2、乗って出勤します。  ② 朝寝坊したので、时间ぎりぎりに电车に飞び乗りました。  ③ 飞行机に乗るのは、今回が初めてです。  ④ 悪いことだと知りながら、ラッシュの时はバスに押し乗りする。  ⑤ バスを降りて10分歩くと学校に着きます。  ⑥ もうすぐ授业の时间なので、电车を飞び降りて走って来た。  ⑦ 皆の出迎えの中、新婚夫妇は手を繋いで、船のタラップを降りてきた。  1)我每天乘公共汽车上班。  2)因为早晨睡过头了,跳上了即将开车的电车。  3)乘飞机,这次是第一次。  4)明知不好,但是在上班高峰期,硬是挤进公共

3、汽车里。  5)下了公共汽车走10分钟就到学校。  6)马上就要上课了,我跳下电车就跑来了。  7)在大家的欢迎当中,新婚夫妇手扦手,从船的舷梯走下来。  2,前面用に,后面用で  在动作的先后顺序上,经常使用带有定语的“前”“后”词汇(这里的规律不包括空间的前和后)。这时在一般情况下,用“前に,后で”的规律。为什么不都用に或者で,我也讲不出道理,但是实际情况就是这样,所以这里指出来,引起大家的重视。  例句:  ① 御饭の前に、手を洗います。  ② 回答をする前に、良く考えます。  ③ 风吕に入る前に、食事をします。  ④ 手

4、を洗った后で、食事をします  ⑤ 良く考えた后で、解答をします。  ⑥ 食事をした后で、风吕に入ります。  其实,过去时连体形+后で=连用形+てから。另外,从习惯来说,后で是补语,但是不用这个补格助词で,只用“……后”,以状语的形式出现也是可以的,即在④-⑥的句子中去掉で,句子是完全成立的。  1)饭前洗手。  2)回答问题之前,要认真思考。  3)洗澡之前吃饭。  4)洗手后吃饭。  5)认真思考后,回答问题。  6)吃饭后再洗澡。  3,勤める用に、働く用で  关于工作和上班,过去日语中是分成脑力劳动和体力劳动的。脑力劳动用

5、“……に勤める”和体力劳动用“……で働く”。但是现在已经不分脑力劳动和体力劳动,但是选择的动词与助词的关系仍然保留。  ① 私は银行に勤めています。  ② 兄は父の会社で働いています。  ③ 结婚前は学校で働いていましたが、今は何処にも勤めていません。  1)我在银行工作(上班)。  2)我的哥哥在父亲的公司工作。  3)结婚前,我在学校工作,但是现在(哪儿也)没有工作。  4,自己决定用にする、别人决定用になる  决定做某一件事情,自己主观决定,用名词+にする或者动词+ことにする;别人(领导、上级、集体)客观决定,用名词+にな

6、る或者动词+ことになる。有时自己也在决定事情的成员里,但是客观地描述这一事情也用名词+になる或者动词+ことになる。  自己决定做一件事情之后,确实一直进行,则用名词+にしている或者动词+ことにしている。客观决定后一直进行,则用名词+になっている或者动词+ことになっている,一般译成“规定为……”。  从下面的日汉对照的句子中,可以发现翻译时要灵活。  从下面的日汉对照的句子中,可以发现翻译时要灵活。① 大学を卒业して、教师になりました。  ② 子供を大学生にしたいです。  ③ 休暇を取って北京へ旅行することにしました。  ④ 明日

7、から北京へ出张することになりました。  ⑤ 私は毎日2时间日本语を勉强する事にしています。  ⑥ 学校は夜10时が门限になっています。  1)大学毕业后当了教师。  2)我想让孩子上大学。  3)申请了休假,决定去北京旅行。  4)从明天起,我要去北京出差了。  5)我(自己决定)每天学习日语2个小时。  6)学校规定晚上10时关大门。  5,往高走,过程用を,目的地用に  我们平时说“登山”,说「山に登る」,但是也会遇到「山を登る」,有人感到奇怪。其实,这里的登る是自动词,を是补格助词,表示移动动词移动的范围。那么这2句有什么

8、不同呢?前者是强调登山的目的,力求登顶;而后者是强调登山的过程,登不登顶是无所谓的。但是有一条要注意,如果说「山に行く」是表示行动的方向,也可以说「山へ行く」,但是绝对不能说「山を行く」。  ① 夏休みに山に登りました。  ② 日曜日に山を登りましたが、顶上には

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。