《林纾译着文集 离恨天(保尔和薇吉妮)》作者:森彼得 林纾、王庆骥合译

《林纾译着文集 离恨天(保尔和薇吉妮)》作者:森彼得 林纾、王庆骥合译

ID:32307831

大小:807.44 KB

页数:118页

时间:2019-02-03

《林纾译着文集 离恨天(保尔和薇吉妮)》作者:森彼得 林纾、王庆骥合译_第1页
《林纾译着文集 离恨天(保尔和薇吉妮)》作者:森彼得 林纾、王庆骥合译_第2页
《林纾译着文集 离恨天(保尔和薇吉妮)》作者:森彼得 林纾、王庆骥合译_第3页
《林纾译着文集 离恨天(保尔和薇吉妮)》作者:森彼得 林纾、王庆骥合译_第4页
《林纾译着文集 离恨天(保尔和薇吉妮)》作者:森彼得 林纾、王庆骥合译_第5页
资源描述:

《《林纾译着文集 离恨天(保尔和薇吉妮)》作者:森彼得 林纾、王庆骥合译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、cNrsv^stv.^J'kl^®H^M•.m;隱齡i'彼得著r.I(f1■喝i.,JmKtoJ■o、_^IHK-C’j--in墨,/fsmfumfiBf.3twf35»i446务印馆■■靂gf0么-里I--::4RSHHIBPW'sf^s^,.2Mtm7..ftflftit-gfginmwmp^-^•-11-一€■•■!.«省^译^小必本离觝夭〔法〕森彼得著林纾王庆骥译商务印书馆1981年•北京BernardindeSaint-PierrePAULETVIRG1N1E(保尔和薇綺尼〉林译小说丛书离惟天[法〕森彼得蓊林

2、纾王庆骥译商务印书馆出版(北;SCT府井大街36号)新华书店北京发行所发行北京第二新华印刷厂印刷统一书号*10017•8J981年10月第1J®开本787x1032I/W19SI年10月北京第〗次印《字縠48千印歡80,500册印张2*/«擄页2林纾(U52—1924)字琴南,号畏庐、冷红生,福建闽县(今福州)人,是我国以古文翻译外国小说的第一个人,译作有一百八十四种之多(包括几种非小说),其中世界文学名著有四十种左右。由我馆出版和在我馆《小说月报》、《东方杂志》、《小说世界》上发表的有一TT四十五种,其中辛亥以前五十

3、七种,大部分在辛亥以后直到二十年代初。林纾的汗多译作,在我国的旧民主主义革命阶段起过相当大的思想影响,如具有反封建意义的《巴黎茶花女遗事》在1899年出版,皆“不胫走万本”,“一时纸贵洛阳”。又如美国小说《黑奴吁天录》的出版,正值美国政府迫害我旅美华工,因此更激起中国人民的反抗情绪,后来一个剧社还据此译本改编为剧本演出。林纾首次把外国文学名著大量介绍进来,开阔了我国文人的眼界,因而又促进了我国现代小说的兴起和发展。林纾本人不懂外文,是依靠他人口述进行翻译的,译文难免有各种缺点,然而他作为一个古文家,善于领会原著的凤格,

4、译笔传神而流畅,康有为曾称“译才并世数严(复)林(纾)”。他的译作向以“林译小说”闻名于世,在翻译史上自有其地位,在翻译技巧上,虽为文言,也有值得今人研究和借鉴的地方。因此即使不少作品已另有现代汉语译本,而林译仍具有独立存在的价值。我们从大量的林译中选出十部重印,供研究者和有兴趣者阅读。另编评论文章及林译总目一集,并供参考。商务印书馆编辑部—九八0年十二月畏庐曰:余自辛亥九月,侨寓析津,长日闻见,均悲愕之事。西兵吹角伐鼓过余门外,自疑身沦异域。八月以前,译得《保种英雄传》,为某报取去,自是遂不复译。壬子九月,移家入都,

5、译得《遗金记》二卷,授之《庸言报》;又译得《情窝>二卷,授之《平报》;又自著得《剑腥录》二卷,授之曾云沛;又译得《义黑》一卷、《残蝉曳声录》一卷、《罗刹雌风》一%卷,均授之商务印书馆。兹复译得是篇,自谓较前数种胜也。著是书者,为森彼得,卢骚友也。其人能友卢骚,则其学术可知矣。及门王石孙庆骥,留学法国数年;人既聪睿,于法国文理复精深,一字一句,皆出之以伶牙利齿。余倾听而行以中国之文字,颊能阐发哲理。因忆二十年前,与石孙季父王子仁译《茶花女遗事》,伤心极矣。而此书复多伤心之语,而又皆出诸王氏。然则法国文字之名家,均有待于王

6、氏父子而传耶I书本为怨女旷夫而言。其不幸处,如蒋藏园之《香祖楼传奇顾香祖楼之美人,侍姬也,为顽軀之父母所梗,至于身死落叶之庵。殆其夫仲氏,即而相见,立奄忽以死,词中所谓“才待欢娱病来矣,细思量浮生无味”者。今书中葳晴之死,则为祖姑所厄,历千辛万苦而归,几与其夫相见,而浪髙船破,仅得其尸。至于家人楚痛葳晴之死,举室亦尽死,并其臧获亦从殉焉。文字设想之奇,殆哲学家唤醒梦梦,殊足令人悟透情禅矣。凡小说家立局,多前苦而后甘,此书反之。然叙述岛中天然之乐,一花一草,皆涵无怀、葛天时之雨露。又两少无猜,往来游衍于其中,无一语涉及纤

7、亵者,用心之细,用笔之洁,可断其为名家。中间著入一祖姑,即为文字反正之枢纽。余尝论《左传》:楚文王伐随,前半写一“张”字,后半落一“惧”字。“张”与“惧”反,万不能咄嗟间撇去“张”字,转入“惧”字。幸中间插入“季梁在”三字,其下轻轻将“张”字洗净,落到“随侯惧而修政,楚不敢伐”。今此书写葳晴在岛之娱乐,其势万不能归法,忽插入袓姑一笔,则彼此之关窍已通,用惫同于左氏。可知天下文人之脑力,虽欧亚之隔,亦未有不同者。读此书者,当知森彼得之意,不为男女爱情言也;实将发宣其胸中无数之哲理,特借人间至悲至痛之事,以聪明与之抵敌,以

8、理胜数,以道力胜患难,以人胜天,味之实增无穷阅历。余今谨采书中所言者,为之诠释如下:书中之言曰:“文家者立世界之范,使暴君乱臣,因而栗惧。而己身隐于草莽之间,忽生奇光,能掩盖帝王之威力Z呜呼!孔子之作《春秋>,非此意乎丨前清文字之狱,至于族诛。然私家纪载,至今竞未能漫灭。即以元人之威力,而郑所南之《心史居然行诸人间。则文人之力,果

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。