欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:32022164
大小:2.97 MB
页数:78页
时间:2019-01-30
《保罗·克鲁格曼经济文章翻译实践报告》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、ReportontheTranslationofPaulKrugman,sEconomicArticlesBy-ZhiLuyaSupervisor:Prof.SongHuilingSpecialty:MasterofTranslationandInterpretingResearchDirection:EnglishTranslationSubmittedtoCollegeofForeignLanguagesInPartialFulfillmentoftheRequirementsFortheDegreeofMasterofArtsAtHebeiNormalUniversity2013Il
2、学位论文原创性声明本人所提交的学位论文《保罗·克鲁格曼经济文章的翻译实践报告》,是在导师的指导下,独立进行研究工作所取得的原创性成果。除文中已经注明引用的内容外,本论文不包含任何其他个人或集体已经发表或撰写过的研究成果。对本文的研究做出重要贡献的个人和集体,均已在文中标明。本声明的法律后果由本人承担。论文作者(签名):铅携诹Ⅵ玛年5-月倍日⋯⋯签名矽乞学位论文版权使用授权书本学位论文作者完全了解河北师范大学有权保留并向国家有关部门或机构送交学位论文的复印件和磁盘,允许论文被查阅和借阅。本人授权河北师范大学可以将学位论文的全部或部分内容编入有关数据库进行检索,可以采用影印、缩印或其它复制手段
3、保存、汇编学位论文。(保密的学位论文在——年解密后适用本授权书)论文作者(签名):锯礅舷k加膀年歹月一日指导教师(签名):仞房年r月f,以膨钆日IIIAbstractWiththeincreasinglyfrexluentexchangesbetweenChinaandothercountriesintheworld,theglobalnewsisplayinganindispensableroleintheboomingChineseeconomy.Andthenewstranslationhasplayedtheroleofpromotingculturalexchangesanden
4、hancingthemutualunderstanding.Newstranslationconveysthenewstotherestoftheworldrapidlyandeffectively.ForChina,Englishnewstranslationiscertaintobethemostimportant.TheEnglishnewshasuniquewritingfeatures,especiallyonthecommentarticlesaboutfinanceoreconomy.Thosearticlesnotonlyoftenusethejournalisticwor
5、ds,butalsoembodythecritic’Swritingstyle.Therefore,thispaperfocusesonhowtomakethetranslationversionoftheEnglishnewsproducethesameeffectonreadersastheoriginalonedoes.Asamasterofeconomy,PaulKrugmanisthecolumnistoftheNewYorkTimes.Hiswritingstyleissimpleandhumorous,andheisgoodatusingsimplewordstoanalyz
6、etheseriouseconomicproblems.ThispapertakesthearticlesofNewYorkTimescolumnistPaulKrugmanasthetargettext.Withtheguidanceofthetranslationtheory,thepaperaimstodiscusshowtomakethetranslationversionclosertooriginalone,andmakeChinesereadersunderstandtheviewsandattitudesofeconomistsatthefirsttime.Thispape
7、rcontainsfiveparts,thefirstchapteristheintroductionwhichdescribesthebackgroundofthetranslationtext;thesecondchaptersimplyanalyzesthepropertiesandcharacteristicsofthetranslationtext;thethirdchapterdescribesthetran
此文档下载收益归作者所有