浅谈英语教学中文化意识的差异

浅谈英语教学中文化意识的差异

ID:31649139

大小:56.89 KB

页数:4页

时间:2019-01-16

浅谈英语教学中文化意识的差异_第1页
浅谈英语教学中文化意识的差异_第2页
浅谈英语教学中文化意识的差异_第3页
浅谈英语教学中文化意识的差异_第4页
资源描述:

《浅谈英语教学中文化意识的差异》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、浅谈英语教学中文化意识的差异耿兴连徐州市树人中学基础教育阶段英语课程的总体目标是培养学牛的综合语言运用能力。综合语言运用能力的形成建立在学牛语言技能、语言知识、情感态度、学习策略和文化意识等素养整体发展的基础上。而其中文化意识是得体运用语言的保证。因此在英语教学中,要注重语言和文化的关系,应提高学生对中西文化差异的敏感性和适应性,应树立文化意识并注重文化知识的传授。在美国有这样一个尽人皆知的句子:"Whenyou’redown,youarenotnecessarilyout."但是许多Englishlearners去卩对其含义不甚了了。原因是不了解这句话的文化背景。这原是一句拳击术

2、语,在拳击比赛中拳击手若被对方击倒,裁判数到10还不能起来则被判输。但在很多情况下不等裁判数到10,倒地的拳击手便能爬起来再战。因此,这句话的表层意思是:当你被人击倒,并不意味着输了这场比赛。其寓意为:当你遇到挫折,并不一定丧失了成功的机会。由此我们可以得到启示:在英语教学中要注重语言和文化的关系,应提高对中西文化差异的敏感性和适应性,应树立文化意识并注重文化知识的传授。一、语言和文化语言和文化是密不可分的。语言不仅仅是一套符号系统,人们的言语表现形式更要受语言赖以存在的社会/社团的习俗,牛活方式,行为方式,价值观念,思维方式,宗教信仰,民族心理和性格等的制约和影响。长期以来,在英语教学中语言

3、和文化的这种关系一直未得到足够的重视。在教学实践中,似乎认为只要进行听,说,读,写的训练,掌握了语音,词汇和语法规则就能理解英语和用英语进行交际。而实际上由于不了解语言的文化背景,不了解中西文化的差异,在英语学习和用英语进行交际中屡屡出现歧义误解频繁,语用失误迭出的现象。如:用Howmuchmoneycanyouearnamonth?来表示对外国人的关心,殊不知这是一句冒犯的问话,侵犯了别人隐私(privacy),会激起对方的反感。中国人以谦逊为美德,如当外国人称赞中国人某一方面的特长吋,中国人通常会用Youareoverpraisingme(u过奖”)来应酬,这往往会让说话者感到你在怀疑他的

4、判断力;抑或是用“Where?Where?”来冋答,弄得外国人莫名其妙,不知所云。美国社会学家G.R.Tucker和W.E.Lambet对于外语教学中只教语言不教文化有这样的看法「我们相信,任何这类企图都会使学生失去兴趣,使他们不仅不想学习语言符号本身,而口也不想了解使用这一符号系统的民族。相反,帮助学生在学习语言时提高对文化的敏感性,就可以利用他们发自内心的想了解其他民族的兴趣和动力……,从而提供了学习该民族的语言的基础”。二、中西文化的偶合现象与文化差异不同民族的文化有可能存在某些相同或相似的地方,这被称为文化的偶合现象。这主要是由于不同的民族在与大自然作斗争的过程中会有相同或相似的生活体

5、验和经历。这种相似性必然会反映到语言中来。因而在英语和汉语中,我们不难发现许多相同或相似的表达。例如:“披着羊皮的狼”,英语为wolfinsheep’sclothing;"同舟共济”,英语为inthesameboat;u破土动工”,英语为breakearth;u三思而后行”,英语为thinktwicebeforeyouact;"蓝图”,英语为blueprint,等等,这样的偶合现象不胜枚举。文化的这种偶合现象,可以促进Englishlearners在目的语(targetlanguage)学习中的“正迁移”(positivetransfer)。但是,不同的民族所处的地理环境和历史环境

6、不同,因而对不同的事物和经历有着不同的编码(code),分类;不同的民族因不同的宗教信仰,也导致了他们独特的笃信,崇尚和忌讳心态;不同的民族因其发展的特殊历史过程也产生了本民族自己的历史典故,传说轶事。女口:汉语中的“龙”,“生死轮冋”,“八卦”,“阴阳”,“气功”等,对不了解中国文化的外国人来说必然是云里雾里,不知何物。同样,当我们看到英语中Heisawolf这个句子吋,还以为是“这个人很凶”,实为“他是个好色之徒”。中西两种文化的差异还可以从动物的“文化附加义”的差异窥见一斑。此外,中西文化的差异还有很多,如熟人,朋友间见面打招呼时的差异(中国人见面多问“你吃了没有?”“你到哪里去?而外国

7、人则说“Hello”);人们接受礼物时表达自己态度的差异(一般中国人不会当着送礼物人的面看礼物;而外国人往往会当面撤开礼物并高兴地向人家连声称谢uThankyou.Ireallyappreciate运用体态语的差异(如:中国人召唤他人走近吋常用手心向下,手指向内连续弯曲的手势,这种手势在英语中是在使唤小动物走近吋用的;召唤他人走近外国人使用四指弯曲食指向内勾动的手势,而这种手势在汉语中则是极富挑衅

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。