欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:30569252
大小:106.50 KB
页数:6页
时间:2019-01-01
《俄罗斯乌拉尔地区孔子学院(课堂)汉语教学概况与思考》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、俄罗斯乌拉尔地区孔子学院(课堂)汉语教学概况与思考 【摘要】俄罗斯乌拉尔地区是全俄最大的重工业经济区,近年来,随着中俄两国加强战略协作伙伴关系的不断深化,极大地促进了该地区与中国在政治和经贸等领域合作关系的发展,使得汉语教学在该地区逐渐升温。本文通过分析汉语教学在该地区升温的外部条件和内在原因,探讨汉语教学如何在该地区进行可持续发展。 【关键词】俄罗斯乌拉尔地区汉语教学 【中图分类号】G64【文献标识码】A【文章编号】2095-3089(2013)10-0019-02 一、俄罗斯乌拉尔地区汉语教学现状。 俄罗斯乌拉尔
2、地区是指乌拉尔山脉中、南段及其附近一带地区,北起乌拉尔山北段,南同哈萨克斯坦相邻,包括斯维尔德洛夫斯克州、车里雅宾斯克州、彼尔姆州、奥伦堡州、库尔干州、巴什基尔和乌德穆尔特自治共和国。该地区面积82.4万平方公里,人口约两千万,主要城市有叶卡捷琳堡、车里雅宾斯克、彼尔姆、乌法等。6 这个位于欧亚分界线上的地区是欧亚之间的交通要道,但是由于地理原因,该地区的汉语教学相对于俄欧洲部分和与中国接壤的远东地区起步较晚。俄罗斯西部学习汉语的中心是莫斯科大学和圣彼得堡大学,这两所高校都是俄罗斯的著名学府和汉学研究中心,而西伯利亚和远东地
3、区由于特殊的地缘优势更加重视汉语教学与研究,远东大学于1898年就成立了东方学院中文系,是俄罗斯东部学习汉语和汉学研究的中心,同时该系也是俄罗斯大学中规模最大的中文系。而作为乌拉尔地区最著名的乌拉尔联邦大学只在国际关系系开设了中文课程。目前在该地区仍无汉语专业,只有在相关专业开设了一系列汉语课程,如车里雅宾斯克州国立大学欧亚东方系等。 但是乌拉尔地区作为全俄最大的重工业区经济快速发展,国际联系也日益增多,因此对于汉语人才的需求也日趋增加。目前,在乌拉尔地区已经建成并正式运转的孔子学院(课堂)共计两所:2008年6月中国国际广
4、播电台与俄罗斯国立职业师范大学在叶卡捷琳堡开设了乌拉尔地区第一家孔子课堂;2008年10月乌拉尔国立大学与广东外语外贸大学在乌拉尔大学开设了乌拉尔地区第一家孔子学院。这两家孔子学院(课堂)经过双方的合作努力,已经在乌拉尔地区发挥了作用,产生了影响。从2011年开始俄罗斯乌拉尔地区开始以独立赛区的身份举行“汉语桥”中文比赛俄罗斯分赛区选拔赛,这对于提高汉语教学质量,拓展当地学生了解中国渠道方面起到了积极作用。 二、俄罗斯乌拉尔地区汉语学习升温的原因。6 1.政治因素。1)1995年两国政府签署了《中华人民共和国政府和俄罗斯联
5、邦政府关于相互承认学历、学位证书的协议》。2000年,中俄教育、文化、卫生、体育合作委员会举行会议,并在委员会工作机制内成立了中俄教育合作分委会。此后,除了开展互换留学生等合作内容外,还进行了一系列教育合作,把中俄教育交流与合作推上新台阶。上述政策鼓励了俄罗斯学生学习汉语的热情,许多大学生、中小学生都把汉语作为第一外语,在俄罗斯国内掀起了一股汉语学习的热潮。这些教育政策的改革是俄罗斯汉语教学升温的催化剂。2)2002年乌拉尔地区的政治经济文化中心―叶卡捷琳堡市与广州市成为友好城市。3)2007年中国在叶卡捷琳堡设立中国驻俄罗斯
6、叶卡捷琳堡总领事馆是中俄战略协作伙伴关系进一步发展、深化的象征,对发展中国与乌拉尔、西西伯利亚地区的关系具有重要意义,进一步深化了中国与俄罗斯乌拉尔地区在贸易投资、机械制造、高新技术、交通运输以及旅游等领域的交流与合作,同时促进了该地区对汉语人才的需求。4)上海合作组织成员国元首理事会第九次会议以及“金砖四国”领导人会晤于2009年5月在叶卡捷琳堡举行。上合组织叶卡捷琳堡峰会的成功举行提高了叶卡捷琳堡市的国际声誉和地位,为叶卡捷琳堡打开了知名度。峰会的影响力波及政治、经济、文化等各个领域,汉语作为上合组织的两种官方语言之一,在
7、乌拉尔地区的影响也逐渐散播开来。 2.经济因素。近几年来,随着中俄政治互信的日益加强和战略协作伙伴关系的不断深化,极大地促进了双方经贸合作关系的发展。两国经济具有很强的互补性,特别是高新技术、机电、石油化工、基础设施建设等领域的合作具有巨大的发展潜力,特别是乌拉尔地区作为全俄最大的重工业中心,中俄两国快速增长的经贸合作往来,需要大批通晓汉语的人才,这是促使汉语教学升温的直接动力。另外,位于叶卡捷琳堡市的“中国大市场”是一个占地4万多平方米的大型商业城,是除了莫斯科之外俄罗斯最大的中国小商品集散地。现在在叶卡捷琳堡的中国公民大
8、概有两万人左右,他们主要从事服装、箱包等日用品的批发。6 3.文化因素。为增进中俄两国人民的相互了解和友谊、促进双边务实合作以及推动中俄战略协作伙伴关系持续深入发展,中俄两国在2006年和2007年互办中俄国家年,在2009年和2010年互办语言年,在2012年和2013年
此文档下载收益归作者所有